網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例

科研人員英語論文寫作的五個方法

欄目: 論文格式 / 釋出於: / 人氣:2.1W

英語是科學研究的語言,要在學術生涯中取得進展,就必須掌握英語。在撰寫一篇科學論文時,對於母語非英語的人來說,科學論文寫作最是最讓人頭疼的。母語非英語的人最容易犯的寫作錯誤有:拼寫錯誤,語句不通順等。這裡為母語非英語的人準備了5個更多的技巧改善科學論文寫作。

科研人員英語論文寫作的五個方法

1、少用單引號

我在智利、荷蘭、其他國家部分地區的論文中都看到過單引號。過多的單引號會讓語句看起來很醜陋——另外,對於許多單詞,單引號用在錯誤的地方並無意義。如果你正努力改善英文科學論文寫作,那麼在不確定的時候儘可能少用單引號,尤其是對於一些複數詞語。在我看來,相比那些在錯誤的位置使用單引號的語句,在正確的位置缺少單引號的語句反而更容易閱讀。“足球”、“軟飲料”、“燒杯”就無需單引號,因為單引號可以表示描述詞語本身。

2、有時候使用“the”,有時候不用

這是一個常見的單詞,但“the”翻譯成英文時很奇怪——或許並不是所有都如此,這取決於語言。早晨醒來,你會用牙刷做什麼?母語為英語的人他們會說“brush my teeth,而母語為非英語的人可能會回答“brush the teeth”。關鍵是“brush the teeth” 或 “comb the hair”也不會聽起來很奇怪,但使用正確的單詞改善英文寫作可以提高溝通能力,不會遇到尷尬的障礙。不過,也不用太在意這些小的規則,因為母語為英語的人對於在對話中使用“the”的具體方式也持有不同的看法。

3、什麼時候用概數

切記:如果你在討論測量值或數學方程式,務必要保證你的數字很精確。我可不想聽見有人因為錯誤使用這個技巧而毀了整個實驗。在非正式對話或電子郵件中,你解釋特定事物時可以不那麼精確。看起來現在許多人對特定事物變得太挑剔了,特別是不那麼重要的事。

4、理解英語中的特殊用詞

在我到愛爾蘭工作的第一天,老闆給我發了封電子郵件,讓我10分鐘後“call down”(打電話)給她。所以我等了10分鐘以後給她辦公室分機撥去了電話。大部分美國人知道“call”(電話)表示用電話打過去,但是在愛爾蘭,意思是讓我去她的辦公室。如果她希望我“call her”(打電話給她,這是美國術語),她會讓我10分鐘後“phone her”。我知道這很容易混淆,但是每種語言都有它自己有趣的方面和些許的怪癖。這可以看作是很好的學習經歷,甚至是有趣的經歷。不要讓這些錯誤理解阻止你改善書面英語的腳步。認真從錯誤中學習,特別是當某個詞或短語表示其他意思時。

5、區分英式英語和美式英語

許多人都看過或知道英式英語和美式英語的區別,如“color”對“colour”,“honor”對“honour”。改善書面英語也包括練習使用這兩種字型中特殊單詞的不同寫法。並不是說一種比另外一種好,僅僅是不同而已。就像西班牙語中的特定詞彙,它們一些看起來正式,一些隨意,這要看國家或大陸的語言習慣。