網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例

英文摘要書寫技巧(1)

欄目: 論文格式 / 釋出於: / 人氣:3.17K

隨著醫學事業的發展,為滿足對外交流的需要,國家統一規定,公開發表的學術論文應附有英文摘要。

英文摘要書寫技巧(1)

英文摘要的內容要求與中文摘要一樣,包括目的、方法、結果和結論四部分。但是,英文有其自身特點,最主要的是中譯英時往往造成所佔篇幅較長,同樣內容的一段文字,若用英文來描述,其佔用的版面可能比中文多一倍。因此,撰寫英文摘要更應注意簡潔明瞭,力爭用最短的篇幅提供最主要的資訊。第一,對所掌握的資料進行精心篩選,不屬於上述"四部分"的內容不必寫入摘要。第二,對屬於"四部分"的內容,也應適當取捨,做到簡明扼要,不能包羅永珍。比如"目的",在多數標題中就已初步闡明,若無更深一層的目的,摘要完全不必重複敘述;再如"方法",有些在國外可能早已成為常規的方法,在撰寫英文摘要時就可僅寫出方法名稱,而不必一一描述其操作步驟。 

中英文摘要的一致性主要是指內容方面的一致性,目前對這個問題的認識存在兩個誤區,一是認為兩個摘要的內容"差不多就行",因此在英文摘要中隨意刪去中文摘要的重點內容,或隨意增補中文摘要所未提及的內容,這樣很容易造成文摘重心轉移,甚至偏離主題;二是認為英文摘要是中文摘要的硬性對譯,對中文摘要中的每一個字都不敢遺漏,這往往使英文摘要用詞累贅、重複,顯得拖沓、冗長。英文摘要應嚴格、全面的表達中文摘要的內容,不能隨意增刪,但這並不意味著一個字也不能改動,具體撰寫方式應遵循英文語法修辭規則,符合英文專業術語規範,並照顧到英文的表達習慣。

選擇適當的時態和語態,是使摘要符合英文語法修辭規則的前提。通常情況下,摘要中謂語動詞的時態和語態都不是通篇一律的,而應根據具體內容而有所變化,否則容易造成理解上的混亂。但這種變化又並非無章可循,其中存在著如下一些規律:

 1、時態:大體可概括為以下幾點。

1)敘述研究過程,多采用一般過去時。 

2)在採用一般過去時敘述研究過程當中提及在此過程之前發生的事,宜採用過去完成時。

3)說明某課題現已取得的成果,宜採用現在完成時。 

4)摘要開頭表示本文所"報告"或"描述"的內容,以及摘要結尾表示作者所"認為"的觀點和"建議"的做法時,可採用一般現在時。

2、語態:在多數情況下可採用被動語態。但在某些情況下,特別是表達作者或有關專家的觀點時,又常用主動語態,其優點是鮮明有力。

掌握一定的遣詞造句技巧的目的是便於簡單、準確的表達作者的觀點,減少讀者的誤解。共2頁: 1 [2] 下一頁 論文出處(作者):

國家自然科學基金專案申請書撰寫與專案評審-專案申請書

一般關鍵詞論文題目中的常見寫法

Tags:摘要 書寫