網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例
當前位置:三優範文網 > 合同 > 合同樣本

翻譯合同十篇

欄目: 合同樣本 / 釋出於: / 人氣:2.98W

翻譯合同 篇1

甲方:

翻譯合同十篇

乙方:

經甲乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱: 材料。

具體包括:

1、擬建 考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

2、 申報書;

3、 申報自評報告;

4、 風光片解說詞。

二、工作時間:

甲方於 年 月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應於 年 月 日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應向甲方提供英文成稿列印件及電子文字(檔案格式:coredraw9。0排版)各一份。

四、合同總金額:

合同全部工作任務總費用為 元,大寫人民幣 元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付 萬元,餘款在乙方交付成稿並經甲方驗收後一次性結清。

五、翻譯質量:

乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

六、其它事項:

乙方負責為甲方在 申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯絡溝通,以保證英文成稿的電子文字符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

日期:

翻譯合同 篇2

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的 __________ 文翻譯為 _______ 文。翻譯價格以中文計算 元 / 千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 時完成並交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之 3% 。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的祕密。

第八條:在一個月的期限裡乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用。對譯文中所出現的錯誤進行的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯專案價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 % 訂金計人民幣 ________ 元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。

甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為 ..................

未盡事宜以及在對合同的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視同合同的一部分。

付款方式: 1 、銀行轉帳

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

2 、快速匯款

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

3 、郵局匯款

地址:

郵編:

收款人:

簽署日期: _________ 年 ______ 月 _____ 日

甲方負責人: 乙方負責人 :

翻譯合同 篇3

_______________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁碟、電子郵件、傳真或列印形式交付。列印費為貳元/張,列印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對於可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價 總字數/1000. 字數為word檔案中,選單“工具”的“字數統計”的“字元數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為影印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁, 原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成後,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設計費、列印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成後,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當甲方支付第5條規定的總價款後,乙方即交付譯稿。

8.質量保證

乙方保證譯文通順、準確,並努力做到文字優美。交付譯稿後,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,並向甲方免費提供有關諮詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方檔案外,不向任何第三方洩露甲方檔案的內容。否則,甲方有權追究乙方因洩密而導致的法律責任。

10.文字份數

本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

__________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

口譯合同

______________

乙方:________________

譯員:________________

譯種:________________

譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

其他費用:_______________________。

結算方式

(1)銀行轉帳

(2)支票

(3)現金結算

期限:上述口譯期間結束後三個工作日內。預付定金:_________元。

1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,並遵守乙方的規章制度

2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務祕密,未經乙方許可,甲方或者其譯員 不得以任何方式將服務內容洩露給第三方。

3.乙方承諾,未經乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作。

4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員。

5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料、參考資料以及專業術語。

6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。

7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字後即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本合同不可分割的部分。

8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發生爭議,由相關仲裁機構進行仲裁。

甲方(蓋章):_________

乙方(蓋章):_________

代表人(簽字):_______

代表人(簽字):_______

_________年____月____日

_________年____月____日

簽訂地點:____________

簽訂地點:_____________

翻譯合同 篇4

甲方:____________

乙方:____________

依據《中華人民共和國民法典》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協議如下:____________

第一條:____________翻譯內容

1. 乙方將甲方提供的 檔案中的 英文 翻譯為 中文 ;具體檔案以甲方給乙方的紙質檔案或者電子版檔案為準。

2. 乙方應保證翻譯人員的專業性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

3. 乙方按照甲方的檔案格式進行排版,最終翻譯稿以電子檔案的方式提供給甲方。

4. 乙方應保證其翻譯稿件質量:____________忠實原文、譯文準確。

第二條:____________翻譯期限及費用

1. 計價方式:____________按照翻譯完成的中文(字元數不計空格)進行計價。

2. 本次翻譯單價為 ,翻譯費總金額為:____________ _______元整。

3. 翻譯檔案的交稿期限為:____________ _______年 _______月 _______日 。

4. 甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款 _______元。

5. 交稿時付清其餘所有款項即 _______元。甲方向乙方開具正式發票。

第三條:____________責任條款

1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失甲方承擔。

2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起30日內,向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改,直至甲方滿意為止。

3. 如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同並視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的 作為違約金。

4. 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回並按照已翻譯檔案比例支付相應翻譯費。

第四條:____________其他條款

5. 乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協議作為本協議的一部分,具有法律效力。

6. 本協議未盡之事,雙方協商解決;

7. 本協議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

甲方(蓋章):____________乙方(蓋章):____________

負責人(簽字):____________負責人(簽字):____________

聯絡電話:____________ 聯絡電話:____________

地址:____________地址:____________

簽字日期:____________年 _______月 _______日簽字日期:____________年 _______月 _______日

翻譯合同 篇5

甲方:

乙方:

關於甲方委託乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂協議如下:

1. 翻譯質量

乙方應當保證譯文的翻譯質量達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

2. 修改與補充

全部價款付清之後,作業乙方應負責稿件的再次修改、審校,不得收取任何費用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

3. 資料保密

乙方保證不洩露翻譯稿件的客戶商業祕密及個人隱私。對於甲方委託的翻譯稿件中所涉及內容及相關資訊,乙方不得洩露稿件中任何內容及商業祕密。由於乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內容洩露或資訊流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。

4. 仲裁

甲乙任何一方不按本協議履行其職責,視為違約,另一方可以提出質疑並要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止協議要求,賠償額不少於實際損失額。若通過仲裁機構解決時,新產生的訴訟等費用由敗訴方承擔。

5. 協議文種、份數

此協議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協議正本一同有效。

客戶委託單 (無法填寫的專案,可不填寫)

翻譯內容

單價

元/千字

排版費

起始日期

月 日開始 月 日交稿

總金額

翻譯量

預付金額

翻譯型別

付款期限

客戶方

聯絡人

姓名: 電話:

傳真: 手機:

E-mail

聯絡地址

甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

年 月 日 年 月 日

翻譯合同 篇6

_______

乙方:_________

經甲乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的_________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協議。

一、翻譯稿件名稱:

_________材料。具體包括:

1、擬建_________考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);

2、_________申報書;

3、_________申報自評報告;

4、_________風光片解說詞。

二、工作時間:

甲方於_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應於_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應向甲方提供英文成稿列印件及電子文字(檔案格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、協議總金額:

協議全部工作任務總費用為_________元,大寫人民幣_________元整。甲方在簽訂協議之日起向乙方支付_________萬元,餘款在乙方交付成稿並經甲方驗收後一次性結清。

五、翻譯質量:

乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《_________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

六、其它事項:

乙方負責為甲方在_________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯絡溝通,以保證英文成稿的電子文字符合甲方印刷要求。

七、法律效力:

本協議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

八、其他:

本協議未盡事宜,由雙方友好協商解決。

九、本協議壹式肆份:

甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):_________

乙方(簽章):_________

日期:__________________

日期:___________________________

翻譯合同 篇7

甲方:______________

乙方:______________

依據《中華人民共和國民法典》規定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協議如下:

第一條:翻譯內容

1.乙方將甲方提供的檔案中的英文翻譯為中文;具體檔案以甲方給乙方的紙質檔案或者電子版檔案為準。

2.乙方應保證翻譯人員的專業性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

3.乙方按照甲方的檔案格式進行排版,最終翻譯稿以電子檔案的方式提供給甲方。

4.乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確。

第二條:翻譯期限及費用

1.計價方式:按照翻譯完成的中文(字元數不計空格)進行計價。

2.本次翻譯單價為,翻譯費總金額為:__________________元整。

3.翻譯檔案的交稿期限為:____________年_______月_______日。

4.甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款_______元。

5.交稿時付清其餘所有款項即_______元。甲方向乙方開具正式發票。

第三條:責任條款

1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失甲方承擔。

2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改,直至甲方滿意為止。

3.如乙方在翻譯質量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同並視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的作為違約金。

4.在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回並按照已翻譯檔案比例支付相應翻譯費。

第四條:其他條款

5.乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協議作為本協議的一部分,具有法律效力。

6.本協議未盡之事,雙方協商解決;

7.本協議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

甲方(蓋章):_______________乙方(蓋章):_______________

負責人(簽字):_____________負責人(簽字):_____________

聯絡電話:_________________聯絡電話:_______________

地址:____________________地址:____________________

_______年_______月_______日_______年_______月_______日

翻譯合同 篇8

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《 ________________________________ 》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的 __________ 文翻譯為 _______ 文。翻譯價格以中文計算 元 / 千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 時完成並交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之 3% 。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的祕密。

第八條:在一個月的期限裡乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用。對譯文中所出現的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯專案價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 % 訂金計人民幣 ________ 元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。

甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為 ..................

未盡事宜以及在對合同的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視同合同的一部分。

付款方式:                   1 、銀行轉帳

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

2 、快速匯款

開 戶 名:

開戶銀行:

帳 號:

3 、郵局匯款

地址:

郵編:

收款人:

簽署日期: _________ 年 ______ 月 _____ 日

甲方負責人: 乙方負責人 :

以上是一種範本,具體合同在簽署時可以協商增刪。

您可以將您需要翻譯的資料內容通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成後再回傳給您。電子郵件與書面合同一樣具備法律效力。

1 、在您決定與我們合作以後,請按翻譯合同預先支付總翻譯金額 30-60% 的訂金。

2 、在完成您所交給的翻譯任務以後,我們會立即通知您和您的公司。您可以任意索要所交給我們的翻譯任務的任意一個頁面或者某個部分,我們會立即將該頁譯稿傳回給您,讓您確認我們的翻譯任務已經圓滿完成。

3 、在您確認我們已經完成您所交給我們的翻譯任務以後請儘快按上述帳號將所欠的款項匯出。

4 、我們在收到您給我們匯出的錢以後將以最快的速度將譯稿回傳給您。

5 、對長期合作的客戶,我們可以減少訂金數量,也可以在相互守信的前提下減少程式,儘快將您所要的譯稿交到您的手中。

翻譯合同 篇9

立約人: (以下簡稱甲方)

立約人: (以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《________________________________》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算 元/千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於______年______月_____日_____時完成並交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務,由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之3%。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的祕密。

第八條:在一個月的期限裡乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用對譯文中所出現的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯專案價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 %訂金計幣__元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。

本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對合同的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視合同一部分。

甲方(蓋章):_____________

乙方(蓋章):_____________

簽署日期:_________年______月_____日

翻譯合同 篇10

立約人:(以下簡稱甲方)

立約人:(以下簡稱乙方)

本著互利公正的原則,經甲乙雙方協商,一致同意簽訂如下翻譯合同:

第一條:甲方正式委託乙方為其翻譯《________________________________》。

第二條:甲方要求乙方將委託上述檔案的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。

第三條:甲方有權利要求乙方於______年______月_____日_____時完成並交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務,由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之3%。

第四條:甲方理解並願遵守乙方所規定的《客戶須知》。

第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委託翻譯之檔案。

第六條:乙方同意並按甲方要求的日期完成上述委託翻譯並付給甲方。

第七條:乙方保證向甲方提供合格品質之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的祕密。

第八條:在一個月的期限裡乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而並不收取任何額外的費用對譯文中所出現的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。

第九條:經雙方共同協商,甲方所委託翻譯專案價值為人民幣 元。乙方預先收取甲方所付 %訂金計幣__元整。待翻譯完成後,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發票應提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執行過程中有爭議,雙方應互相協商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對合同的理解和執行過程中的爭議,在雙方協商後以書面形式附加以確立並視合同一部分。

簽署日期:_________年______月_____日

以上是一種範本,具體合同在簽署時可以協商增刪。 您可以將您需要翻譯的資料內容 通過電子郵件傳給我們。待翻譯完成後再回傳給您。電子郵件與書面合同一樣具備法律效力。