I,_____ (name), am the legal representative of Henan Road & Bridge Construction Group Co., Ltd. (the bidder name), hereby appoint Yang Mei (name) as our agent. The agent is granted to sign, clarify, explain, supplement, submit, withdraw and amend the bidding documents for A1, A5 sections of Qianfeng Farm to Nenjiang Road, Yichun to Nenjiang Section Construction Project, Yichun to Beian Section Civil Engineering and Beian to Wudalianchi Scenic Section Bridge Engineering (project name). The agent is also responsible for signing the contract and dealing with relevant matters in the name of our party, and we shall bear the legal consequences.
Commission Period: 90 days from the expiration date for the bidding documents submitted by the bidder
We don’t authorize our agent to appoint a sub-agent with the said power to act on our behalf.
Attachment: Certificate of Identity of the Legal Representative
Bidder: Henan Road & Bridge Construction Group .
(Seal) Legal Representative: _____ (Signature)
Post: General Manager, Chairman of the Board
ID card No.: __________
Entrusted Agent: __________
Post: Staff of Operating Department
I.D. card No.: __________
December:__________
譯文:
本人_____(姓名)系河南省路橋建設集團有限公司(投標人名稱)的法定代表人,現委託楊玫(姓名)為我方代理人。代理人根據授權,以我方名義簽署、澄清、說明、補正、遞交、撤回、修改前鋒農場至嫩江公路伊春至嫩江段建設專案伊春至北安段土建工程及北安至五大連池景區段橋樑工程(專案名稱)A1、A5標段施工投標檔案、簽訂合同和處理有關事宜,其法律後果由我方承擔。
委託期限:自投標人提交投標檔案截止日期起計算90天 代理人無轉委託權。 附:法定代表人身份證明
投標人:河南省路橋建設集團有限公司
法定代表人:
職務:總經理、董事長
身份證號碼:__________
委託代理人:__________
職務:經營部職員
身份證號碼:_______________
日期:__________
Letter of Attorney
Consigner: Hu Fang, female, ID Card No.: Trustee: Fu Zhihua, male, ID Card No.:
The consignor Hu Fang and the trustee Fu Zhihua was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son Fu Pengyuan was born. Now, the consignor Hu Fang entrust her husband Fu Zhihua being fully responsible for all the affairs regarding their son Fu Pengyuan during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.
The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.
The Trustee has no entrustment transferring right.
Consigner: Hu Fang
June 27, 20xx
譯文:
委託人:胡芳,女,公民身份號碼:
受託人: 付志華,男, 公民身份號碼:
委託人胡芳和受託人付志華於一九xx年九月七日登記結婚,二0xx年八月二十五日生育一子付鵬遠,現委託人胡芳委託丈夫付志華全權負責兒子付鵬遠在國外期間的一切事務。
本委託書期限自簽署之日起至回國之日為止。
受託人無轉委託權。
委託人:
二○xx年六月二十七日
我/我們是_____的公民/法人,根據中華人民共和國專利法第19條的規定,茲委託_____ (機構程式碼:__________),並由該機構指定其專利代理人_____、_____代為辦理名稱為_______________申請號(或專利號)/國際申請號為_____的專利申請在中華人民共和國的全部專利事宜。
Pursuant to the Article 19 of the Patent Law of the People’s Republic of China, I/we, citizen/legal entity of_____hereby authorize _____ (Code:_____) to appoint its patent attorney(s)_____ ,_____ to handle all patent affairs related to the application with title as_____ and application number(or patent number)/international application number as_____in the PRC.
委託人姓名或名稱
Authorized by (Name)
_________
委託人簽字或蓋章
Signature or Seal
__________
被委託專利代理機構蓋章
Seal of the Authorized Agent
__________
委託日期
Date of Authorization
__________
I,___,of____,hereby appoint__
我,__(姓名),__(地址等),在此指g 定__(姓名),__(地址或律師事務所名稱等),為我的律師,以我的身份履行一切實踐中我通過律師所能從事的合法行為。本權利在以下載明日期全權生效並一直持續到__或持續到雙方當事人規定的延展期或提前撤銷期。
Dated____
日期:__
STATE OF____ (簽名處)
地址:__
COUNTY OF____
州名和縣名:__
委託人:(以下簡稱甲方)________,性別:____,________年____月____日出生,
身份證號碼:________________________。
委託人:________,性別:____,________年____月____日出生,
身份證號碼:________________________。
受託人:________,(以下簡稱乙方)性別:____,________年____月____日出生,
身份證號碼:________________________。
委託原因、事項、許可權:
委託人______是位於北京市 ___________________________________號房屋的所有權人(產權證號為:_________________),______是產權共有人。現我們同意出售上述房產。因為我們______________,不能親自辦理該房產的買賣及相關手續,故委託__________為我們的合法代理人,全權代表我們辦理如下事項:
1、 在符合依法出售的前提下,代我們辦理此房的買賣交易手續;代為簽署以上房屋的買賣合同;
2、 代為到房地產交易管理部門辦理此房產權轉移、過戶等相關事宜;
3、 代為辦理與出售此房相關的物業管理費、水電、燃氣、暖氣、公共維修基金等交割手續;
4、 協助買方以買方名義辦理銀行貸款相關手續並簽署相關檔案;
5、 代為收取相關售房款;
受託人在上述委託範圍內所進行的一切行為和所簽署的一切檔案我們均予以承認,並承擔由此產生的一切法律後果。
委託期限:自委託之日起至上述委託事宜辦完為止。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日