網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例

美國總統克林頓連任就職演講稿

欄目: 就職演講稿 / 釋出於: / 人氣:2.54W

同胞們,讓我們建設這樣的美國,一個永遠前進,以充分發揮全民潛力的國家。下面是本站小編為大家整理的美國總統克林頓連任就職演講稿,希望大家能夠從中有所收穫!

美國總統克林頓連任就職演講稿

美國總統克林頓連任就職演講稿

The Second Inaugural Address by Bill Clinton

January 20, 1997

My fellow citizens :

At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, but on the edge of a bright new prospect in human affairs, a moment that will define our course, and our character, for decades to come. We must keep our old democracy forever young. Guided by the ancient vision of a promised land, let us set our sights upon a land of new promise.

The promise of America was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal. It was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.

Then, in turmoil and triumph, that promise exploded onto the world stage to make this the American Century.

And what a century it has been. America became the world's mightiest industrial power; saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war; and time and again, reached out across the globe to millions who, like us, longed for the blessings of liberty.

Along the way, Americans produced a great middle class and security in old age; built unrivaled centers of learning and opened public schools to all; split the atom and explored the heavens; invented the computer and the microchip; and deepened the wellspring of justice by making a revolution in civil rights for African Americans and all minorities, and extending the circle of citizenship, opportunity and dignity to women.

Now, for the third time, a new century is upon us, and another time to choose. We began the 19th century with a choice, to spread our nation from coast to coast. We began the 20th century with a choice, to harness the Industrial Revolution to our values of free enterprise, conservation, and human decency. Those choices made all the difference.

At the dawn of the 21st century a free people must now choose to shape the forces of the Information Age and the global society, to unleash the limitless potential of all our people, and, yes, to form a more perfect union.

When last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today. We vowed then to set a clear course to renew our nation.

In these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement. America stands alone as the world's indispensable nation. Once again, our economy is the strongest on Earth. Once again, we are building stronger families, thriving communities, better educational opportunities, a cleaner environment. Problems that once seemed destined to deepen now bend to our efforts: our streets are safer and record numbers of our fellow citizens have moved from welfare to work.

And once again, we have resolved for our time a great debate over the role of government. Today we can declare: Government is not the problem, and government is not the solution. We,- the American people, we are the solution. Our founders understood that well and gave us a democracy strong enough to endure for centuries, flexible enough to face our common challenges and advance our common dreams in each new day.

As times change, so government must change. We need a new government for a new century - humble enough not to try to solve all our problems for us, but strong enough to give us the tools to solve our problems for ourselves; a government that is smaller, lives within its means, and does more with less. Yet where it can stand up for our values and interests in the world, and where it can give Americans the power to make a real difference in their everyday lives, government should do more, not less. The preeminent mission of our new government is to give all Americans an opportunity,- not a guarantee, but a real opportunity to build better lives.

Beyond that, my fellow citizens, the future is up to us. Our founders taught us that the preservation of our liberty and our union depends upon responsible citizenship. And we need a new sense of responsibility for a new century. There is work to do, work that government alone cannot do: teaching children to read; hiring people off welfare rolls; coming out from behind locked doors and shuttered windows to help reclaim our streets from drugs and gangs and crime; taking time out of our own lives to serve others.

Each and every one of us, in our own way, must assume personal responsibility, not only for ourselves and our families, but for our neighbors and our nation. Our greatest responsibility is to embrace a new spirit of community for a new century. For any one of us to succeed, we must succeed as one America.

The challenge of our past remains the challenge of our future, will we be one nation, one people, with one common destiny, or not? Will we all come together, or come apart?

The divide of race has been America's constant curse. And each new wave of immigrants gives new targets to old prejudices. Prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different. These forces have nearly destroyed our nation in the past. They plague us still. They fuel the fanaticism of terror. And they torment the lives of millions in fractured nations all around the world.

These obsessions cripple both those who hate and, of course, those who are hated, robbing both of what they might become. We cannot, we will not, succumb to the dark impulses that lurk in the far regions of the soul everywhere. We shall overcome them. And we shall replace them with the generous spirit of a people who feel at home with one another.

Our rich texture of racial, religious and political diversity will be a Godsend in the 21st century. Great rewards will come to those who can live together, learn together, work together, forge new ties that bind together.

As this new era approaches we can already see its broad outlines. Ten years ago, the Internet was the mystical province of physicists; today, it is a commonplace encyclopedia for millions of schoolchildren. Scientists now are decoding the blueprint of human life. Cures for our most feared illnesses seem close at hand.

The world is no longer divided into two hostile camps. Instead, now we are building bonds with nations that once were our adversaries. Growing connections of commerce and culture give us a chance to lift the fortunes and spirits of people the world over. And for the very first time in all of history, more people on this planet live under democracy than dictatorship.

My fellow Americans, as we look back at this remarkable century, we may ask, can we hope not just to follow, but even to surpass the achievements of the 20th century in America and to avoid the awful bloodshed that stained its legacy? To that question, every American here and every American in our land today must answer a resounding "Yes."

This is the heart of our task. With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America's journey. The promise we sought in a new land we will find again in a land of new promise.

In this new land, education will be every citizen's most prized possession. Our schools will have the highest standards in the world, igniting the spark of possibility in the eyes of every girl and every boy. And the doors of higher education will be open to all. The knowledge and power of the Information Age will be within reach not just of the few, but of every classroom, every library, every child. Parents and children will have time not only to work, but to read and play together. And the plans they make at their kitchen table will be those of a better home, a better job, the certain chance to go to college.

Our streets will echo again with the laughter of our children, because no one will try to shoot them or sell them drugs anymore. Everyone who can work, will work, with today's permanent under class part of tomorrow's growing middle class. New miracles of medicine at last will reach not only those who can claim care now, but the children and hardworking families too long denied.

We will stand mighty for peace and freedom, and maintain a strong defense against terror and destruction. Our children will sleep free from the threat of nuclear, chemical or biological weapons. Ports and airports, farms and factories will thrive with trade and innovation and ideas. And the world's greatest democracy will lead a whole world of democracies.

Our land of new promise will be a nation that meets its obligations, a nation that balances its budget, but never loses the balance of its values. A nation where our grandparents have secure retirement and health care, and their grandchildren know we have made the reforms necessary to sustain those benefits for their time. A nation that fortifies the world's most productive economy even as it protects the great natural bounty of our water, air, and majestic land.

And in this land of new promise, we will have reformed our politics so that the voice of the people will always speak louder than the din of narrow interests, regaining the participation and deserving the trust of all Americans.

Fellow citizens, let us build that America, a nation ever moving forward toward realizing the full potential of all its citizens. Prosperity and power, yes, they are important, and we must maintain them. But let us never forget: The greatest progress we have made, and the greatest progress we have yet to make, is in the human heart. In the end, all the world's wealth and a thousand armies are no match for the strength and decency of the human spirit.

Thirty-four years ago, the man whose life we celebrate today spoke to us down there, at the other end of this Mall, in words that moved the conscience of a nation. Like a prophet of old, he told of his dream that one day America would rise up and treat all its citizens as equals before the law and in the heart. Martin Luther King's dream was the American Dream. His quest is our quest: the ceaseless striving to live out our true creed. Our history has been built on such dreams and labors. And by our dreams and labors we will redeem the promise of America in the 21st century.

To that effort I pledge all my strength and every power of my office. I ask the members of Congress here to join in that pledge. The American people returned to office a President of one party and a Congress of another. Surely, they did not do this to advance the politics of petty bickering and extreme partisanship they plainly deplore. No, they call on us instead to be repairers of the breach, and to move on with America's mission.

America demands and deserves big things from us,- and nothing big ever came from being small. Let us remember the timeless wisdom of Cardinal Bernardin, when facing the end of his own life. He said, "It is wrong to waste the precious gift of time, on acrimony and division."

Fellow citizens, we must not waste the precious gift of this time. For all of us are on that same journey of our lives, and our journey, too, will come to an end. But the journey of our America must go on.

And so, my fellow Americans, we must be strong, for there is much to dare. The demands of our time are great and they are different. Let us meet them with faith and courage, with patience and a grateful and happy heart. Let us shape the hope of this day into the noblest chapter in our history. Yes, let us build our bridge. A bridge wide enough and strong enough for every American to cross over to a blessed land of new promise.

May those generations whose faces we cannot yet see, whose names we may never know, say of us here that we led our beloved land into a new century with the American Dream alive for all her children; with the American promise of a more perfect union a reality for all her people; with America's bright flame of freedom spreading throughout all the world.

From the height of this place and the summit of this century, let us go forth. May God strengthen our hands for the good work ahead, and always, always bless our America.

【中文譯文】:

克林頓第二次就職演說

同胞們:

藉此二十世紀最後一屆總統就職演說之際,讓我們睜開眼睛迎接下一世紀我們將面臨的挑戰。所幸的是,時間和機遇不僅將我們置身於一個新世紀的邊緣,一個新的千周年,而且將我們置身於人類事業一個嶄新新的、光輝的邊緣——一個決定我們未來數十年方向和地位的時刻。我們必須使我們古老的民主永葆青春。在“希望之鄉”這一古老憧憬的指引下,讓我們著眼於新的“希望之鄉”。

美國的希望源於十八世紀一種無畏的信念:人生來皆平等。在十九世紀,我們的國家橫跨大陸,拯救了聯邦,廢除了恐怖的奴隸制的蹂躪。

這一信念得以流傳和擴充套件。然後,在辛勞和勝利之中,這種希望奔上了世界的舞臺,使本世紀成為美國的世紀。

這是怎樣的一個世紀啊。美國成為世界上最強大的工業大國,它把世界從兩次世界大戰和曠日持久的冷戰的暴虐中拯救出來,並且一再向全球上百萬像我們一樣渴望自由賜福的人們伸出援助之手。

在這一程序中,美國產生 了龐大的中產階級和老年人保險制度,建立了無與倫比的學習中心,並對全民開放公立學校,分裂了原子且探索了太空,發明了計算機和微晶片,通過發起一場非裔美國人和少數民族的民權革命,及擴大婦女的公民權利,就業機會和人身尊嚴,而深掘了正義之泉。

現在,也是第三次,一個新世紀來到我們面前,這又是一個選擇的時候,我們進入十九世紀時有一個選擇,使得我們國家從一個海岸擴充套件到另一個海岸,我們進入二十世紀時又有一個選擇,使得工業革命能符合我們的價值觀,即自由經營,水土保持,和恪守人類正義,這些選擇使得一切迥然不同。

在二十一世紀曙光來臨之際,一個自由的民族必須做出選擇,去打造資訊時代和全球一體化的力量。去釋放全民無盡的潛能,並且,去成就一個更完美的聯邦國家。

上次我們在此相聚時,我們向這個新未來的進軍似乎沒有今天這麼明確,我們那時曾宣誓 確立新的道路,復興我們的國家。

在這四年中,我們感到悲劇帶來的觸動,挑戰帶來的興奮,成就帶來的增強,美國作為世界不可缺少的國家巍然挺立,再一次, 我們的經濟是世界上最強大的經濟,再一次,我們建設著更牢固的家庭,繁榮的社群,更好的教育機會,更清潔的環境,曾經似乎註定要惡化的問題現在也屈服於我們的努力,我們的街道更安全,我們的同胞有創記錄的人數已從福利走向工作

再一次,我們解決了當前關於政府角色問題的巨大爭論。 今天我們可以宣告:政府不是問題的產生者,政府也不是問題的解決者,我們-美國人民-我們才是問題的解決者,我們的締造者深深地瞭解這一點,他們給予我們的民主強壯的足以持續幾個世紀。柔韌地足以在每一新的日子裡迎接我們共同的挑戰並推進我們共同的夢想。

同胞們,讓我們建設這樣的美國,一個永遠前進,以充分發揮全民潛力的國家。是的,我們必須保持繁榮強大。但是,我們不能忘記:我們已取得的偉大成就,我們將取得的偉大的成就,就在人民心中。到最後,整個世界的財富和千支軍隊都無法與人類精神力量和精神文明相匹敵。

三十四年前,有一個人,他的一生為我們今天所歌頌,他就在那邊,在廣場的另一端對我們演講,他的話打動了國民的良知。像是一個古時的預言家,他訴說著他的夢想:有一天美國終會站起來,在法律面前和人們心中所有公民都將得到平等對待。馬丁·路德·金的夢是美國之夢。他的要求就是我們的要求,即不斷努力實現我們生活信條。我們的歷史就建立在這樣的夢想和努力上。通過我們的夢想和努力,我們重贖二十一世紀美國的希望。

同胞們,我們不能浪費當前寶貴的時機。因為我們大家都在生命的同一旅途上,我們的旅途會有終點。但我們的美國之路必須走下去。

我們還看不到我們的後代的面孔,也永遠不會知道他們的名字,但是當他們談論到我們的時候,希望他們會說我們把祖國領進了新的世紀,把有活力的美國夢留給了所有的子孫

讓我們從此地之峰,從世紀之巔前進。願上帝給我們強有力的雙手,做好未來的工作——並且,永遠,永遠保佑我們美國。