網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例

大學的演講稿3篇

欄目: 精選演講稿 / 釋出於: / 人氣:2.05W
本文目錄大學的演講稿俞敏洪在北京大學的勵志演講稿演講稿:一個關於我的大學的夢

3月22日上午,美國第一夫人米歇爾造訪北京大學,並接受北大校長贈書。之後,米歇爾在北大斯坦福中心以“讀萬卷書不如行萬里路”為主題的演講。在米歇爾的演講中,“留學”成為關鍵詞。她化用中國古語“讀萬卷書,不如行萬里路”,並結合自身經歷現身說法,希望讓更多青年人擁有留學的機會。以下為米歇爾演講的雙語全文:

大學的演講稿3篇

mrs. obama: (applause.) thank you. well, ni-hao. (laughter.) it is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.

謝謝。你好。很高興也很榮幸來到這裡,在這所偉大的大學和你們共聚一堂。非常感謝你們邀請我。

now, before i get started today, on behalf of myself and my husband, i just want to say a few very brief words about malaysia airlines flight 370. as my husband has said, the united states is offering as many resources as possible to assist in the search. and please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.

在我今天開始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就馬來西亞航空公司的mh370航班簡短說兩句。如我丈夫所說,美國正提供儘可能多的資源協助搜尋工作。請相信,在這個非常艱難的時刻,我們的心和航班上人員的家屬和親人在一起,我們為他們祈禱。

now with that, i want to start by recognizing our new ambassador to china, ambassador baucus. president wang; chairman zhu; vice president li; director cueller; professor oi, and the stanford center; president sexton from new york university, which is an excellent study abroad program in shanghai; and john thornton, director of the global leadership program at tsinghua university. thank you all for joining us.

現在,我們首先來認識一下美國新任駐華大使——博卡斯大使。王校長、朱主席、李副校長、 cuelluer主任、oi教授和斯坦福中心,紐約大學的塞克頓斯校長(該校在上海開設了一個優秀的海外留學專案),以及清華大學全球領袖專案主任約翰· 桑頓 ,由衷地感謝大家的到來。

but most of all, i want to thank all of the students who are here today. and i particularly want to thank eric schaefer and zhu xuanhao for that extraordinary english and chinese introduction. that was a powerful symbol of everything that i want to talk with you about today.

最重要的是,我要感謝今天所有到場的學生們......我要特別感謝埃裡克·謝弗和朱宣皓的精彩英文和中文介紹。這絕佳地詮釋了我今天要和大家聊的全部話題。

see, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, mr. schafer and ms. zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more. and i’m here today because i know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe.

你們看,通過學習彼此的語言,通過展現對彼此文化的好奇心和尊重,謝弗先生、朱女士以及你們大家正在搭建理解的橋樑,這些橋樑帶來更多的豐碩成果。我今天來到你們這裡是因為我知道,我們的未來取決於全球像你們這樣年輕人間的這樣的聯絡。

that’s why when my husband and i travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of state. we also come to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leaders -- they’re about relationships between people, particularly young people. so we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of america’s foreign policy.

這也是為什麼我們夫婦在國外訪問時,不只參觀宮殿、議會和會晤國家元首。我們也來到學校,與像你們一樣的學生見面。因為我們相信,國與國之間的關係不只是政府或領導人之間的關係,它們是人民間―特別是年輕人之間的關係。因此,我們認為海外留學專案不只是為學生提供的教育機會,還是美國外交政策至關重要的組成部分。

through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before. ideas can cross oceans with the click of a button. companies can do business and compete with companies across the globe. and we can text, email, skype with people on every continent.

通過現代技術奇蹟,我們的世界比以往任何時候都更多地聯絡在一起。思想可以通過點選按鈕跨越海洋。全球各地的公司可以進行業務往來和相互竟爭。我們可以與各大洲的人們通過簡訊、電子郵件和skype進行溝通。

so studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester; it is quickly becoming the key to success in our global economy. because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important. it’s also about having real experience with the world beyond your borders –- experience with languages, cultures and societies very different from your own. or, as the chinese saying goes: “it is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”

因此,出國留學不只是以開心的方式度過一個學期——它正迅速成為全球化經濟中取得成功的關鍵。因為要走在當今職場的前沿,只在學校裡取得好成績是不夠的,還應擁有國境外的真實體驗:體驗完全不同的語言、文化和社會。正如中國的一句古話所說:“讀萬卷書,不如行萬里路。”

but let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future. it’s also about shaping the future of your countries and of the world we all share. because when it comes to the defining challenges of our time -– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of nuclear weapons -- these are shared challenges. and no one country can confront them alone. the only way forward is together.

我想要說的是,出國留學絕不僅是改善你們自己的未來,它也關乎塑造你們的國家、關乎我們共有的世界的未來。因為我們這個時代的決定性挑戰一一無論是氣侯變化、經濟機遇,還是核武器擴散一一這些都是我們共同的挑戰。沒有任何一個國家能夠單獨應對它們……唯一的出路就是共同攜手。

that’s why it is so important for young people like you to live and study in each other’s countries, because that’s how you develop that habit of cooperation. you do it by immersing yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide us.

這就是為什麼年輕人到彼此國家學習和生活是如此重要。因為這是你們培養合作習慣的途徑一一你們通過融入不同的文化,通過了解彼此的故事,通過跨越常常隔膜我們的成見和誤解,來做到這一點。

that’s how you come to understand how much we all share. that’s how you realize that we all have a stake in each other’s success -- that cures discovered here in beijing could save lives in america, that clean energy technologies from silicon valley in california could improve the environment here in china, that the architecture of an ancient temple in xi’an could inspire the design of new buildings in dallas or detroit.

這是你們瞭解到我們共享多少東西的途徑。這是你們認識到我們的成功惠及彼此的途徑。在北京發現的治序方法可以挽救在美國的生命,來自加州矽谷的清潔能源技術可以改善中國的環境,西安一座古老寺廟的架構可激發達拉斯或者底特律新建築設計的靈感。

俞敏洪在北京大學的勵志演講稿大學的演講稿(2) | 返回目錄

把平凡日子堆砌成偉大的人生

有一個故事說,能夠到達金塔頂端的只有兩種動物,一是雄鷹,靠自己的天賦和翅膀飛了上去。另一種動物就是蝸牛,一點點爬上去的。我相信蝸牛絕對不會一帆風順地爬上去,一定會掉下來、再爬、掉下來、再爬。但只要爬到金塔頂端,蝸牛所看到的世界、收穫的成就,跟雄鷹是一樣的。

到今天為止,我一直認為自己是一隻蝸牛,一直在爬。只要你在爬,就足以給自己留下令生命感動的日子。我常常說:如果我們不為自己留下一些讓自己熱淚盈眶的日子,那你的生命就白過了。今天,我想和大家分享的就是:人的進步是一輩子的事情。

就我本人而言,我覺得只要有兩樣東西,我們就能成就自己的人生。第一樣叫理想。我從小就有一種想法,希望穿越地平線走向遠方,我把它叫做“穿越地平線的渴望”。我有個鄰居,也是我終生的榜樣,徐霞客——當然是5XX年前的鄰居,我們都是江蘇江陰的。我下定決心,如果徐霞客走遍了中國,我就要走遍世界。我現在正在實現這一夢想。所以,只要心中有理想、有志向,你終將走向成功。你所要做到的就是在這個過程中要有艱苦奮鬥、忍受挫折和失敗的能力,不斷擴大自己的心胸。

第二樣叫良心。什麼叫良心呢?就是要做好事,對得起自己、對得起別人,要有和別人分享的姿態,要有願意為別人服務的精神。良心,會從你做的事情中體現出來,而且你所做的事情一定會對你的未來產生影響。我來講兩個小故事。

有一位企業家和我講過他大學時的一個故事,他們班有一個同學,家庭比較富有,每週都會帶6個蘋果到學校來,他自己一天吃一個。儘管蘋果是他的,但從此他給同學們都留下一個印象:太自私。後來這位企業家成功了,而那個吃蘋果的同學希望加入到企業家的隊伍裡來。但企業家和同學們一商量,都說不能讓他加盟,原因很簡單,因為在大學時他就沒有表現出分享精神。在大學時代的第一個要點,就是你得跟同學們分享你所擁有的東西,感情、思想、財富,哪怕是一個蘋果也可以分成6瓣大家一起吃。這樣做你將來能得到更多,你的付出永遠不會是白白付出的。

我再來講一下自己的故事。做學生時,我的成績一直不怎麼樣,但我從小就熱愛勞動,從國小一年級就一直打掃教室衛生。到了北大以後我養成了一個良好的習慣,每天為宿舍打掃衛生,這一打掃就是4年。我每天都拎著宿舍的水壺去打水,把它當作一種體育鍛煉。大家看我打水習慣了,最後還產生這樣一種情況,有時候我忘了打水,同學就說:“俞敏洪怎麼還不去打水?”但我並不覺得打水是一件多麼吃虧的事,同學互相幫助是理所當然的。

又過了XX年,到了1995年年底的時候,新東方做到了一定規模,我想找一些合作者,就跑到了美國和加拿大去找我那些同學。我為了誘惑他們回來,還帶了一大把美元,想讓他們知道在中國也能賺錢——我想大概這樣他們就會回來。

後來他們回來了,但給了我一個十分意外的理由。他們說:“俞敏洪,我們回去是衝著你過去為我們打了4年水。我們知道,你有飯吃肯定不會給我們粥喝,所以我們一起回中國。”這才有了新東方的今天。

人的一生是奮鬥的一生,但有的人一生過得很偉大,有的人一生過得很瑣碎。如果我們有一個偉大的理想,有一顆善良的心,我們一定能把很多瑣碎的日子堆砌起來,變成一個偉大的生命。但是如果你每天庸庸碌碌,沒有理想,從此停止進步,那未來你一輩子的日子堆積起來將永遠是一堆瑣碎。所以,我希望,在座的同學們都能把自己每天平凡的日子堆砌成偉大的人生。

演講稿:一個關於我的大學的夢大學的演講稿(3) | 返回目錄

女士們,先生們,尊敬的miss heibi:

首先,非常感謝miss heibi給我這樣一個機會,向大家說一說我的心中所想。

我演講的題目是:“一個關於我的大學的夢”。今年夏天,我及在座的各位一同來到了我們的臨沂師範學院,現在,她被稱為“臨沂大學”。

有時,我總會聽到這樣的一些話,“成為臨沂大學的學生是多麼悲哀”,“我怎麼會來到這裡呢?”,諸如此類,不絕於耳。然而,與他們的觀點相反,我對於能夠進入臨沂大學學習感到無比自豪,我愛我們的學校,我為她感到驕傲!

也許,我們的大學的歷史不夠長,她沒有什麼值得炫耀的歷史文化遺產。然而,在最近的十年,她卻取得了超常規的跨越式發展:我們建成了全亞洲最巨集偉的校園,我們由一所師範類學校轉變為綜合性大學,我們引進國內外先進教學模式,聘請知名教授為我們講學,並且我們學校還有許多像miss heibi一樣的外教,等等。這一切的成就的取得離不開政府的堅強領導,離不開社會各界的大力支援,離不開全校師生的精誠努力。

現在,我們有了新的黨委書記,ms. ding(她和我擁有同一個姓氏,並且,她還做過我們縣的領導人,是的,我仰慕她很久了)。我對她充滿了期待。

我愛我的家鄉——臨沂,她是一片人才輩出的神聖之地;我愛我的大學——臨沂大學,她是一片充滿激情與夢想的熱土。

我想對那些討厭臨沂大學的人說,能進入臨沂大學學習是你的榮耀,只有把你自己做好了才有資格去評價你的學校。

我的名,“啟航”,在漢語中是“船隻出海”的意思,它意味著新的開始。我希望,我能和我們的學校一起揚帆啟航,在跨越式發展的道路上取得一個又一個的勝利!

最後,要再次感謝我們的miss heibi,她是一位非常優秀的老師。她不僅擁有美麗的外表,而且擁有一顆善良的心靈。她能不遠萬里從美國來到中國,來到臨沂,這讓我非常感動。在她身上,我看到了,作為一名老師身上揹負的責任。我感受到,作為一名人民教師是多麼的光榮!

miss heibi,我們會想念你!

謝謝大家!謝謝!

Tags:演講稿 大學