網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例
當前位置:三優範文網 > 文祕 > 寫作指導

簡單法語商務郵件範文

欄目: 寫作指導 / 釋出於: / 人氣:2.14W

背誦模板是商務信函寫作的不二法寶,那麼你知道法語商務郵件怎麼寫嗎?下面小編就和大家分享法語商務郵件範文,來欣賞一下吧。

簡單法語商務郵件範文

法語商務郵件範文一

(Lieu,Date)

Corporation de…

A l’attention de M…

Monsieur le Directeur,

A la suite de notre entretien du 29 septembre dernier, j’ai l’honneur de vous adresser ci-joint une documentation de la société……

Cette société est spécialisée dans la réalisation d’emballages spéciaux, en particulier dans le domaine aéronautique. Comme vous le savez, le transport de ce type d’équipement nécessite un soin tout particulier, et il est donc possible que votre société souhaite acquérir ce type d’emballages.

J’ai,en tout cas,demandé à la société…de vous contacter directement.

Espérant que ces propositions susciteront votre intérêt,je vous prie d’agréer , Monsieur le Directeur,l’expression de ma considération distinquée.

Conseiller Commercial

----------------------------------------------------------------------

經理先生:

根據我們9月29日會談,現謹隨函向您提供一份××公司的資料。

該公司專門從事特殊包裝的設計和製作,特別在航空運輸品方面。正如您所瞭解的,此類物品的航空運輸要求採取特殊措施,因此,貴公司可能需要這類包裝。

我已要求××公司與您聯絡。

希望上述建議使您感興趣。

順致敬意。

商務參贊××(簽註)

×年×月×日於

法語商務郵件範文二

Madame,

女士,

Le séminaire que nous avons organisé hier à l’Hôtel des Congrès s’est passé dans les meilleures conditions et nous tenons à vous remercier de votre accueil très professionnel. Les participants étaient enchantés. Merci à madame Cornec pour sa compétence et sa gentillesse.

我們昨天在議會酒店舉辦的研討會得以在最佳條件下進行,我們想要感謝您的專業接待。與會者都非常高興。還要感謝Cornec女士的專業和親切。

Vous pouvez compter sur nous pour recommander l’Hôtel des Congrès à nos relations d’affaires.

我們一定會向業務夥伴推薦議會酒店。

Veuillez agréer, Madame, mes cordiales salutations.

請接受我最誠摯的問候。

Carole Renaud

Responsable Relations Publiques

Carole Renaud 公關負責人

法語商務郵件範文三

(Lieu,Date)

Corporation de…

A l’attention de M…

Monsieur le Directeur,

A la suite de notre entretien du 29 septembre dernier, j’ai l’honneur de vous adresser ci-joint une documentation de la société……

Cette société est spécialisée dans la réalisation d’emballages spéciaux, en particulier dans le domaine aéronautique. Comme vous le savez, le transport de ce type d’équipement nécessite un soin tout particulier, et il est donc possible que votre société souhaite acquérir ce type d’emballages.

J’ai,en tout cas,demandé à la société…de vous contacter directement.

Espérant que ces propositions susciteront votre intérêt,je vous prie d’agréer , Monsieur le Directeur,l’expression de ma considération distinquée.

Conseiller Commercial

----------------------------------------------------------------------

經理先生:

根據我們9月29日會談,現謹隨函向您提供一份××公司的資料。

該公司專門從事特殊包裝的設計和製作,特別在航空運輸品方面。正如您所瞭解的,此類物品的航空運輸要求採取特殊措施,因此,貴公司可能需要這類包裝。

我已要求××公司與您聯絡。

希望上述建議使您感興趣。

順致敬意。

商務參贊××(簽註)

×年×月×日於