網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例
當前位置:三優範文網 > 書信 > 委託書

授權委託書英文版

欄目: 委託書 / 釋出於: / 人氣:1.64W

委託書就是一份委託人就某項事情的辦理委託受託人的書面方式,主要內容是表明誰委託誰去辦理什麼事情,具體有哪些許可權?法律授權委託書範本怎麼寫呢?一份具有法律效力的授權委託書的格式、樣本要求是什麼,今天委託書欄目的小編為您收集整理《授權委託書英文版》,希望你能夠從中瞭解到有關法律授權裁委託書的寫法。

授權委託書英文版
授權委託書英文版一

The Letter of Authorization (Power of Attorney)

I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).

Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.

[Signature to be authorized] [Date]

[Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]

[Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date]

[Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number] [Print address]

授權委託書英文版二

民事案件授權委託書

POWER OF ATTORNEY OF CIVIL ACTION

按照 組建、總部在義大利的 公司,現授權 律師事務所執業律師 (執業證號: )代表我公司行使以下權利:

.(hereinafter called Corporation), incorporated by the Code and having its principal executive office in the city of Bergamo, Italy, hereby appoint and empower Attorney Meredith Lee, who is a Certified attorney in LAW FIRM, Guangdong (License No. ), to be my agent ad item. Corporation further appoint and empower the above-mentioned attorney to:

1. 根據案件具體情況,向中國有管轄權的法院提起民事訴訟。

Pursuant to the actual situation and bring civil litigations to the People’s courts that have jurisdiction over the lawsuits.

2. 在根據本授權書1授權所提起的訴訟中代表我行使訴訟程式中的全部權利和義務。特別授權:在一審、二審程式中行使包括但不限於以下權利:

Exercise all the rights and assume all the obligations on my behalf in the litigations that are brought according to the above 1. Special agency: to exercise the following rights (including but not limited to) in the first instance and second instance on my behalf,

a)提起訴訟和提出訴訟請求; To bring litigations and lay claims;

b)向法庭提交證據和其他與訴訟有關的檔案;

To deliver evidences and other related documents to the courts;

c)簽署並接收法院發出的各種文書;To sign and receive legal paper issues by the courts;

d)訴訟各環節的出庭; To appear in the court whenever needed in the process of litigation;

e)向有管轄權的法院申請執行已生效的法院判決、裁定、調解書等法律文書;

To apply to the courts that have jurisdiction to enforce the binding judgments, decisions, mediation documents and other legal paper;

f)代表我表達對案件處理的意見,出具對案件處理的意見書。

To express the opinions on the result of the cases on my behalf in verbal form as well as in written form;

3. 該授權書可適用於在授權有效期內發生的多個訴訟行為,均有授權的效力。

This Power of Attorney shall be applied to more than one litigations within the term of validity.

4. 在為了授權人的利益時,被授權人可以授權他人行使被授權人因本授權書獲得的部分權利。

The above-mentioned attorney may, in the principal’s interests, entrust the others to exercise part of the power entrusted in this Power of Attorney.

委託期限自授權委託書簽訂之日起至 。

We hereby confirm that this Power of Attorney shall remain in full force from the date of signature to .

作為證據,本人於此正式簽訂本授權委託書。

IN WITNESS WHEREOF I cause this Power of Attorney to be duly signed.

授權人簽名:  Signature:

簽訂日期:  Date: