網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例

世界和平日2021年主題

欄目: 節日習俗 / 釋出於: / 人氣:3W

一年一度的和平日來了,那麼今年的主題是什麼呢?下面是小編整理的關於世界和平日20xx年主題,希望大家喜歡。

世界和平日2021年主題
世界和平日主題:

20xx年教育促進和平

20xx年可持續和平才有可持續發展

20xx年和平與民主:發出自己的聲音

20xx年青年與和平和發展

20xx年我們必須裁軍,我們必須擁有和平

20xx年人類家庭:和平的團體

20xx年人是和平的核心

20xx年在真理中的和平

20xx年祝和平遍及全球

國際和平日的基本簡介

1981年,聯合國大會通過36/67號決議,決定將九月份大會常會開幕的日子,即9月的第三個星期二“正式定為國際和平日,供所有各國和人民在自己內部以及在彼此之間,紀念和加強和平的理想”。

國際和平日定於每年9月第三個星期二舉行。這個節日恰逢聯合國大會在紐約舉行的常會開幕。聯合國在1981年宣佈國際和平日,並邀請全體會員國,非政府組織和各界人士以一種方式慶祝這個節日,藉以表現聯合國承諾維持各個民族和各個國家之間的和平。聯合國網路空間校車是全球教學與學習計劃所包括的線項……1998年9月9日,初秋的早晨,紐約聯合國總部沐浴著溫暖的陽光,臨時安放在草坪上的和平鍾在陽光的映照下顯得格外莊重。藍色的聯合國旗和185面五彩繽紛的聯合國成員國的國旗在微風中高高飄揚,來自不同國度,有著不同膚色的人們在陽光下迎來了國際和平日。紐約當地時間9日上午9時30分左右,聯合國祕書長安南健步走到和平鍾旁,用力敲響……

自世界和平日設立以來,每年的這一天,聯合國都舉行儀式,提請所有人關注、慶祝和紀念這一日子。同時,全世界的政府和非政府機構、民間社會和宗教團體也紛紛舉行各種活動紀念世界和平日。1998年9月9日,初秋的早晨,紐約聯合國總部沐浴著溫暖的陽光,臨時安放在草坪上的和平鍾在陽光的映照下顯得格外莊重。藍色的聯合國旗和185面五彩繽紛的聯合國成員國的國旗在微風中高高飄揚,來自不同國度,有著不同膚色的人們在陽光下迎來了國際和平日。紐約當地時間9日上午9時30分左右,聯合國祕書長安南健步走到和平鍾旁,用力敲響……

自世界和平日設立以來,每年的這一天,聯合國都舉行儀式,提請所有人關注、慶祝和紀念這一日子。同時,全世界的政府和非政府機構、民間社會和宗教團體也紛紛舉行各種活動紀念世界和平日。多年來,包括聯合國在內的國際社會為實現地區穩定和世界和平作出了不懈努力。然而目前在全世界範圍內,戰爭、恐怖襲擊、地區衝突等多種形式的暴力敵對活動依然存在,人類實現真正和平的理想任重而道遠。

聯合國大會在其20xx年9月通過的第55/282號決議中決定,從20xx年開始,每年9月21日為“國際和平日”。

國際和平日的背景材料

9月19日,在紐約聯合國總部花園,和平小使者舉著旗幟參加敲和平鍾儀式。從20xx年開始,每年的9月21日被定為國際和平日。新華社記者侯俊攝

新華網北京9月20日電(記者鄭昊寧)今年9月21日是第27個國際和平日。聯合國設立這一紀念日的目的是“在各國和人民中紀念並加強和平理想”。

追求和平是聯合國的最高使命。1981年,聯合國大會通過第36/67號決議,將每年9月第三個星期二聯大開幕的日子定為國際和平日。20xx年9月7日,聯大通過第55/282號決議,決定從20xx年開始,將每年的9月21日定為國際和平日。決議還確定國際和平日為全球停火和非暴力日,呼籲所有國家和人民在這一天與聯合國合作實現全球停火,並通過教育和宣傳等方式慶祝國際和平日。

自國際和平日設立以來,每年聯合國都會在這一天敲響和平鍾,邀請藝術家和教育家等作為和平使者出席紀念活動。同時,各國政府、非政府機構、民間社會和宗教團體也會舉辦紀念活動慶祝這個日子。目前,國際和平日已在世界範圍內得到20xx多個組織機構的支援。

多年來,包括聯合國在內的國際社會為實現地區穩定和世界和平作出了不懈努力。目前,有超過11萬來自120個國家的維和人員部署在世界各地的衝突地區,幫助發生戰亂的國家或地區建立持久的和平與穩定。然而在世界範圍內,戰爭、恐怖襲擊、地區衝突等多種形式的暴力敵對活動依然存在,人類實現真正和平的理想任重而道遠。

今年的國際和平日適逢《世界人權宣言》通過60週年和聯合國維持和平行動誕生60週年。聯合國檔案指出,伊拉克戰爭、阿富汗戰爭、巴以衝突等大量衝突都造成了無數不必要的生命損失,嚴重踐踏了人權,並對教育、衛生、司法、經濟等帶來毀滅性的影響。因此,保護和促進人權成為聯合國維和使命不可或缺的一部分。

聯合國祕書長潘基文指出,和平離不開人權。因此,在今年的國際和平日到來之際,他呼籲世界各國領導人和人民為消除衝突、貧窮和飢餓,為人人享有人權,團結起來。

祕書長國際和平日致辭

21 september 20xx

20xx年9月21日

the international day of peace is a time for reflection – a day when we reiterate our belief in non-violence and call for a global ceasefire. we ask people everywhere to observe a minute of silence, at noon local time, to honour those killed in conflict and the survivors who live with daily trauma and pain.

國際和平日是我們凝神反思的時刻,也是我們重申對非暴力的信念和呼籲全球停火的日子。我們請世界各地的人們在當地午時靜默一分鐘,以紀念衝突中喪生的人和每日在悲傷與痛苦中生活的倖存者。

this year we are highlighting education for peace. education is vital for fostering global citizenship and building peaceful societies.

今年我們強調教育促進和平。教育對培養全球公民精神和建設和平社會至關重要。

in june, malala yousafzai, the pakistani schoolgirl targeted for assassination by the taliban for campaigning for the right to education, came to the united nations. malala said: “one teacher, one book, one pen, can change the world.” these are our most powerful weapons.

6月,因倡導受教育的權利而成為塔利班暗殺目標的巴基斯坦女學生馬拉拉•優薩夫扎伊來到聯合國。馬拉拉說:“一位教師、一本書、一支筆,可以改變世界。”這些是我們最強大的武器。

that is why, last year, i launched the global education first initiative. every girl and every boy deserves to receive a quality education and learn the values that will help them to see themselves as part of a global community.

這就是為什麼我在去年推出了全球教育第一的倡議。每個男女兒童都有資格獲得良好的教育,學習有助於他們視自己為全球社會一分子的價值觀念。

governments and development partners are working to get every child in school and learning well to equip them for life in the 21st century. there is new momentum in countries with the greatest needs, such as those affected by conflict, which are home to half of all children lacking education. but we must do more – much more. fifty-seven million children are still denied an education. millions more need better schooling.

各國政府和發展夥伴正在努力使每個兒童都能上學,並能好好學習,以具備21世紀的生活技能。在所有缺乏教育機會的兒童中,一半人身處受衝突影響等需要最大的國家。這些國家現已形成新的勢頭,但我們必須進一步努力,加倍努力。如今仍有5 700萬兒童得不到教育,另有數百萬兒童需要改善教育質量。

educating the poorest and most marginalized children will require bold political leadership and increased financial commitment. yet aid for education has dropped for the first time in a decade. we must reverse this decline, forge new partnerships, and bring much greater attention to the quality of education.

教育最貧窮和最邊緣化的兒童要有政治領導魄力並增加資金承諾。但十年來教育援助卻首次下降。我們必須扭轉這種下滑,締結新的夥伴關係,更多地關注教育質量。

on this international day of peace, let us pledge to teach our children the value of tolerance and mutual respect. let us invest in the schools and teachers that will build a fair and inclusive world that embraces diversity. let us fight for peace and defend it with all our might.

值此國際和平日,讓我們立誓向兒童教授寬容和相互尊重的價值。讓我們對學校和教師進行投資,建設一個接受多樣化的公平和包容各方的世界。讓我們為和平而奮鬥,並竭盡全力捍衛和平

Tags:平日 主題