中譯英委託翻譯合同(英譯中)(精選3篇)
中譯英委託翻譯合同(英譯中) 篇1
甲方:________________乙方:________________
關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.稿件說明:________________
文稿名稱:________________
翻譯型別為:英譯中/中譯英總翻譯費為:________________交稿時間:________________
2.字數計算:無論是外文翻譯成中文。
還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字元數(不計空格)"為準。
小件翻譯:不足_______字按_______字計算.
3.筆譯價格(單位:_______/千字)中譯英___元英譯中___元
4.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的_______%即人民幣_____元,甲方接收譯稿後3日內支付全部翻譯費餘款。
5.翻譯質量:乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。
一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。
力求滿足甲方要求。
如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
6.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
7.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方7.交稿方式:乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:列印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8.版權問題:乙方對於甲方委託檔案內容的版權問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。
9.其他本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。
傳真件有效。
甲方:(簽章)________________乙方:(簽章)________________
日期:________________日期:________________
中譯英委託翻譯合同(英譯中) 篇2
甲方:
乙方:
經甲乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協議。
一、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:
1、擬建考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);
2、申報書;
3、申報自評報告;
4、風光片解說詞。
二、工作時間:甲方於x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應於x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿列印件及電子文字(檔案格式:coredraw9.0排版)各一份。
四、協議總金額:協議全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂協議之日起向乙方支付x萬元,餘款在乙方交付成稿並經甲方驗收後一次性結清。
五、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。
六、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯絡溝通,以保證英文成稿的電子文字符合甲方印刷要求。
七、本協議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八、本協議未盡事宜,由雙方友好協商解決。
九、本協議壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。
甲方(簽章):乙方(簽章):
日期:日期:
中譯英委託翻譯合同(英譯中) 篇3
委託方(甲方): 受託方(乙方):
依據蒙古國有關法律的規定,就甲方委託乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本合同。
一、翻譯服務的內容與要求
1.1.基本原則:
乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,並保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業專案開發活動順利進展。
1.2.主要服務內容:
a.甲方可根據專案進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。
b.乙方應對甲方專案開發中的所有文字材料進行翻譯。
二、工作條件和協作事項
甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明覆印件。
三、履行期限、地點和方式
自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,
四、費用及其支付方式
甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。
五、保密事項
乙方承諾:涉及甲方商業祕密的內容,未經甲方同意,乙方不能洩露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料後不留存甲方屬於商業祕密的技術檔案與資料。
六、爭議的解決
在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。
七、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)
甲方:乙方:
簽字:簽字:
電話:電話:
日期:年月日
相關文章
-
中英文材料委託翻譯合同(精選3篇)
中英文材料委託翻譯合同 篇1甲方: 乙方:經甲乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。一、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:1、擬建 考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);2、 -
委託翻譯合同
甲方:xx乙方:xx經甲乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:1、擬建xx考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);2、xx申報書;3、xx申報自評 -
委託翻譯合同(一)
甲方:_____________________乙方:_____________________ 關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1. 稿件說明文稿名稱:_____________________翻譯型別為:___________________翻譯費為:_____ -
委託翻譯合同(三)
甲方:_________________乙方:_________________經甲、乙雙方友好協商,現就甲方委託給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同:一、翻譯稿件名稱:__________材料。具體包括:1.擬建__________考察報 -
委託翻譯合同(二)
甲方(翻譯人):___________________住址:_____________________________乙方(委託人):___________________住址:_____________________________作品(資料)名稱:_________________原作者姓名:_______________________甲乙雙方就上述 -
簡短的委託書 中文翻譯英文
英文power of attoeyprincipal: li juncai, female, date of birth: june 9th, 1961address: id number:attoey: li jun, female, date of birth: aug 21st, 1946address: id number:chen miao deceased on july 25th -
英文翻譯合同(精選3篇)
英文翻譯合同 篇1甲方全名:乙方全名:甲乙雙方經友好協商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。一、甲方委託乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為 -
英語翻譯、日語翻譯英文簡歷
Personal Details Resume number: 478886402 Updating date: 2009-07-20 20:38:23 Photo -
筆譯服務合同(翻譯中心)
甲方:_________ 乙方:_________根椐《中華人民共和國合同法》及有關規定,按照雙方平等互利和自願原則,為明確甲、乙方權利義務,經雙方協商一致,簽訂本合同,以資共同信守。一、甲方接收乙方資料後,應對乙方的資料採取保密措施 -
委託翻譯合同格式
翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的活動。那麼關於委託翻譯合同是怎樣的呢?以下是本站小編整理的委託翻譯合同,歡迎參考閱讀。委託翻譯合同範文一甲方: 乙方:關於乙方接受甲方委託,進行資料