網站首頁 工作範例 辦公範例 個人範例 黨團範例 簡歷範例 學生範例 其他範例 專題範例

精選江蘇南京夫子廟導遊詞(通用15篇)

欄目: 江蘇導遊詞 / 釋出於: / 人氣:1.88W

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇1

古時立學必祀奉孔子,其各地的孔廟,屬於國家祀典內容之一。所以孔廟的特點是廟附於學,和國學、府(州)縣學聯為一體。廟的位置或在學宮的前部,或偏於一側。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞(通用15篇)

南京夫子廟是前廟後學的佈局。孔廟、學宮與東側的貢院(通過考試來取士的考場)組成三大文教古建築群。古時候的孔廟有一定的佈局形式。

一般前設照壁、櫺星門和東西牌坊形成廟前廣場,櫺星門前設以半圓形水池,稱為“泮池”。泮池是孔廟的特有形制,源自於周禮,而夫子廟鑿秦淮河為泮池,是唯一利用天名河道作為泮池的遺例。岸北為石欄,有“天下文樞”牌坊,遊人至此可憑欄小憩,瀏覽秦淮河風光。

夫子廟的大照壁位於秦淮河南岸,建於明萬曆三年(1575年),全長110米,為中國照壁之最。

泮池邊的石欄為明正德九年1514年所建,現也修飾完整。東有奎光閣,西有聚星亭,象徵文風昌盛;廟前廣場東西兩側立石柱,上書“文武大臣至此下馬”,以示對“至聖文宣王”的崇敬之意。廟門前有“天下文樞”柏木牌坊一座,牌坊後面為“櫺星門”,系丈餘高石牌坊,六柱三門,中門刻有“櫺星門”三字篆文。三門之間嵌有牡丹磚刻浮雕,柱頭皆有云雕,形即華表。這是帝王出巡朝聖祀孔的通道,非一般官員百姓所能出入的。平日用木柵欄封閉。

街東西舊有“道冠古今”、“德配天地”兩坊,民國以後被拆除。廣場左右原有“聚星”、“思樂”二亭。聚星亭重簷六角,夫子廟於1983年復建;思樂亭今移建於東市小廣場。

櫺星門由三座單間石牌坊組成,石坊之間牆上嵌有牡丹圖案的浮雕,中間石坊橫楣刻有“櫺星門”三個篆字,造型樸實無華。

入櫺星門,東西兩側各有持敬門,中間為大成門,又稱戟門。在封建時代,每逢朔、望(農曆七年級、十五)朝聖和春秋祭典,府縣官員、教諭、訓導學教官由大成門進,士子走持敬門,不得逾矩。下階為丹墀,東西並立三碑,東為元至順二年(1331年)封至聖夫人碑,西為四亞聖碑,再西為清康熙修學宮碑記。丹墀左右為兩廡,外有走廊通正殿。兩廡供奉孔門的七十二賢人牌位。

正中是為“大成殿”,外有露臺,是春秋祭奠時舞樂之地,三面環以石欄,四角設有紫銅燎爐,燃桐油火炬,祭祀多在午夜子時,光如白晝。殿內正中供奉“大成至聖先師孔之位”,左右配享四亞聖——顏回、曾參、孟軻、孔汲。殿的東邊有小門通學宮。

明清時代的大成門為五間,兩側為耳房,供執事人等休息之用,中為三門,門內陳列戟,東設鼓,西置磬,每逢朔望朝聖和春秋祭典,府縣官員由大成門(中門)進,士子執事人等分走旁門。此門 與大殿同毀於日軍兵火。1986年新建的大成門面寬三間,門內正中有漢白玉屏風,上鐫刻“重修夫子廟記”,樹立四塊古碑,其中齊永明二年的“孔子問禮圖碑”是由南京市人民政府院內遷至此處的一塊重要的碑銘。

入大成門循甬道丹墀而上,便是夫子廟的主殿大成殿。現大殿是按清代同治八年(1869年)的建築為藍本修建的,取消了原孔廟的後牆,使之與學宮融為一體。大殿七間,高18米,重簷歇山頂。原殿內正中為“大成至聖先師孔子之神位”牌位,兩旁配享四亞聖。現殿內有孔子銅像,兩旁配有孔子十二弟子漢白玉像。殿前有寬敞的露臺,四周繞以石欄板,它是古時祭祀舉行樂舞的地方。殿前兩側有廊廡相連,原是供奉孔門七十二賢人和歷代大儒,及存放祭器的地方。現改作碑廊,牆上鑲嵌陳列當今名流的書法碑石30多塊。

孔廟院牆與學宮之間,東西北三面有寬暢的通道,曾種植幾百棵柏樹,古木參天,鬱郁蒼蒼。那時,在廟外的文德橋上憑欄眺望,大成殿的黃色琉璃瓦屋頂在綠蔭叢中顯得金碧輝煌,雄偉壯觀。殿後為“明德堂”,相傳匾額為南宋文天祥楷書,後由曾國藩改為篆書。堂後為“尊經閣”,閣原為教諭講課講堂,樓上藏有大量儒教典籍的刻板和諸多聖賢畫像。清嘉慶年間又遭戰火破壞。

清同治八年(1869年)曾國藩、李鴻章二人相繼重修擴建,恢復舊貌。然而,孔廟的主要建築均於1937年毀於日本侵略軍的炮火。解放後,原學宮部分作為秦淮區人民遊樂場,“名宦鄉賢祠”則改為夫子廟國小;大成殿遺址闢為夫子廟廣場。“文化大geming”中,剩餘建築又遭破壞。1983年,政府撥款重建夫子廟古建築群,主體建築大致恢復舊貌。

夫子廟兩側的東西市場,原是學宮前甬道。東甬道為學宮正門,門前有坊,上書“泮宮”。坊東為明清兩朝狀元、榜眼、探花題名牌坊。坊西為會元、解元題名牌坊,坊的背面是武科題名牌坊。東西甬道旁,原各有三祠兩署。民國以後廢科舉,興學堂,學宮遂漸衰落,祠、署分別改為學校、教育局、圖書館等,學宮甬道也成為攤販市場,東西市場的名稱便從那時開始。

現東西市場於1987年建成,總建築面積為4400平方米,吸收了我國傳統的商業街道的空間形式和尺度,採用明清時代的街市風格,以石板鋪地,店鋪採用“青磚黛瓦馬頭牆,迴廊掛落花格窗”,店、廟、市、街合一,富有濃郁的地方特色。

尊經閣在明德堂後,始建於明嘉靖年間,原為上下兩層各五間,清嘉慶以後曾在此設尊經書院,樓上藏書,樓下講學。1987年重建的尊經閣高三層,18.7米,重簷丁字脊歇山頂,底層五間,二層、三層均為三間。底層闢為“秦淮彩燈館”,二層為“秦淮文物古蹟陳列室”,三層備有茶座,可供遊人休息並眺望夫子廟全景。

位於學宮東側的“貢院”,始建於宋乾道四年(1168年)。它是當時建康府、縣學考試的場所,範圍甚小。明太祖朱元璋建都金陵,集鄉試、會試於此,考生眾多,不敷應用。明成祖永樂年間在此重新興建,貢院始具規模。雖永樂十九年(1421年)成祖遷都北京,但此地仍為江南鄉試所在地,清承明制,一如其舊,道光年間曾重新修建。咸豐年間文廟、學宮俱遭兵火,貢院卻獨能倖存。同治時又重擴建,範圍更大,考棚號舍有2萬餘間,居中國各省之冠。

當時貢院東起今姚家巷,南至貢院東等和貢院街,西至貢院西街與夫子廟隔街相望,北至今建康路。整個貢院成正方形,內有號舍(俗稱考棚)20644間,一人一間,每次考試可容納2萬多人。當時貢院正門在今永和園及秦淮劇場之間。

大門外街之東、西各有木牌坊一座,即東、西轅門。大門外東西有石獅子一對及兩座石牌坊,軸線上有門三道,分別稱“貢院”、“開天文運”及“龍門”。

龍門後依次有明遠樓、至公堂及戒慎堂。堂後有門,門後有飛虹橋。橋之南屬外簾,飛虹橋是內外簾的分界線。最後為衡鑑堂,是主考官閱考卷、評定名次的地方。考試期間內外簾分隔很嚴,不得擅自出入。整個貢院四周圍以高牆,牆外為街道,街道另一邊為店鋪民居。自光緒三十一年(1905年)廢科舉後,貢院即閒置無用。民國7年決定拆除貢院,開闢市場,只保留了明遠樓、飛虹橋和明遠樓東西少數號舍及明、清碑刻22方。

明遠樓始建於明永樂年間,清道光年間重建。平面正方形,三層木結構建築。底層四面為牆,各開有圓拱門,四簷柱從底層直通至樓頂,樑柱交織,四面皆窗。登臨四顧,整個貢院一目瞭然。它是考試期間考官和執事官員警戒、發號施令的地方。明遠樓內已闢為科舉制度陳列館——江南貢院歷史陳列館,展出了100多幅反映中國科舉制度的珍貴文獻資料、圖片,並按原樣復建了40間號舍。原安放在貢院內的22方明清碑刻,現集中陳列於明遠樓東西兩側,它是研究明清貢院建制沿革和科舉情況的實物資料。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇2

夫子廟導遊詞位於南京市健康路以南,主要指的是孔廟、學宮、貢院三大建築群,但習慣上將圍繞這三大建築群一帶的街道都稱做夫子廟。在東自平江府路

,西至瞻園路的約0.5平方公里的範圍內有商場商店300多家、影劇院2家及諸多賓館及遊樂場等,地下還有一個約10000平方米的

地下商業街。可以說夫子廟是一個集旅遊、文化、商業、餐飲、娛樂等多功能的服務中心。節假日的人流量達15萬人次以上,逢金陵燈會期間

更是盛況空前。東晉鹹康三年,(337年)丞相王導在秦淮河北岸建學宮,這是夫子廟的最早建築。宋明道元年(1032年)宋仁宗在學宮

前建孔廟,彌夫子廟。後因戰亂幾次被毀,幾次重建。現在的建築為1984年重新規劃修建起來的。它重現了明清時代江南街市的風貌景觀

,一派古色古香。孔廟是祭祀孔子的地方,佔地2.63萬平方米。照壁在秦淮河南岸,高10米、長110米,壁頂覆小圓筒青瓦,四角略

翹,其長度為我國照壁之最。河北岸有彎月形泮池,岸上還有一排明代建成的雕鏤石欄。石欄東邊是三層六面飛角的奎墾閣;北面是四柱三門

的文樞坊,中間上刻“天下文樞”四個金字;西面是重簷雕脊飛角的聚星亭,大成門前是六柱三門石砌的櫺星門。此處建築皆帶“星”字,意指

天下文曲星集於此地。大成門為古代抬樑穿鬥式建築,翹角龍脊,三門並立,每扇門上有45枚門釘及龍頭銜環。門內左右兩側立南齊、元、宋

時期的石碑四塊,內院兩側有廊連線大成殿。大成殿是孔廟的主體建築,高16.2米、寬27.3米、深20.9米,七楹重簷,四坡

五脊,主脊上的雙龍戲珠立雕為國內首創,加上全殿的56根巨型石往,巍峨壯觀。殿前丹墀正中立孔子銅像,高4.18米,為全國之冠。

東西兩側圍牆外是按明清風格精心規劃設計的東西市場,以經營古玩玉器、文房四寶、名家字畫及旅遊紀念品為主。學宮位於大成殿後,由明

德堂、尊經閣、崇聖祠、青雲樓等一組建築組成,是古代州府的最高學府,明德堂是學宮的正堂,現闢為遊樂場。由文樞坊向東左拐即可見到

一座斗拱飛簷的正方型三層木結構建築——明遠樓。它是原江南貢院的中心建築,是考試期間監視考生和釋出命令的地方。樓後院落兩側是仿明

清時科舉考試的號舍,號舍長寬約1.5米,僅有上、下兩塊木板,上為桌、下為凳。考試幾天考生吃喝睡全在這狹小的空間內,帶進去的食

物全要檢查,連饅頭也要切開看,以防夾帶作弊。最盛時期,江南貢院佔地7萬多平方米,號舍20644間,規模為全國貢院之首。明遠樓現

稱“江南貢院遺址”,為省級文物保護單位。歷史上的夫子廟曾經是一個畸型的繁華鬧市,特別是明清時期,每逢開科秋闈,上萬名(最多達

2萬多人)考生雲集於此,於是書肆、茶館、客棧應運而生,酒樓妓院也就滋生蔓延。當年秦淮河南岸的一些街巷即為富家子弟的“溫柔鄉”

、“銷金窟”。還出過不少名妓,如李香君、董小宛等被稱為“秦淮八豔”。今在鈔庫街38號重建了媚香樓,做為李香君故居對遊人開放。

清代著名作家吳敬梓曾居住於秦淮河畔,歷經20xx年,在此寫出了抨擊科舉制度的名著《儒林外史》。在他的故居——秦淮水亭的遺址上如今

建起了明清河廳河房式樣的建築,為“秦淮人家”賓館。內設拾風堂,舉行仿古婚禮等民俗活動。遊覽夫子廟還可以順便品嚐秦淮風味小吃,目

前已挖掘出傳統小吃品種100多個,加上洋快餐肯德基、麥當勞,足可讓遊人大快朵頤。金陵燈會更是遠近聞名,名為農曆正月十二上燈

,十八落燈,其實從年七年級開始,買燈、賣燈和觀燈者即人如潮湧,各色彩燈達數十種,使人眼花綴亂,目不暇接。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇3

各位遊客:南京夫子廟是一個以夫子廟為中心,集遊覽、購物、品嚐風味於一體,展示古城風貌和民族風情的旅遊地。夫子廟又稱孔廟,文廟,是祭祀我國古代著名的大思想家,教育家孔子的廟宇。

夫子廟建於宋景佑元年,是在東晉學宮的舊址上擴建的,夫子廟五建五毀,最後一次是1937年毀於日本侵略軍的炮火。1984年,南京政府對夫子廟進行了大規模開發與建設,建成了以夫子廟為中心,以秦淮河為軸線的夫子廟秦淮風光帶。它有三大建築群,一座是祭祀孔子的廟宇——大成殿,另一座是大成殿後面的學宮,第三是古代科舉考試遺址——江南貢院。

秦淮河,又叫龍藏浦,是南京人民的母親河。內秦淮河流經夫子廟,全長10公里,這便是古往今來令無數文人墨客為之讚美傾倒、尋跡訪蹤的“十里秦淮”了。唐朝大詩人李白、劉禹錫、杜牧等都曾為她寫下詩篇,孔尚任的《桃花扇》和吳敬梓的《儒林外史》中,也都對“十里秦淮”有過生動的描寫。

現在我們來到了秦淮河畔,自宋以後就成了孔廟泮池。河南岸的一段硃紅色石磚牆,這就是夫子廟的照壁。照壁建於明萬曆三年(1575年),長110米、高10米,為全國照壁之冠。泮池西側有一座橋叫文德橋,因為儒家提倡文章道德而得名,為了和東邊的武定橋相對,故建橋鎖住泮池以蓄文氣,因為橋的方向和子午線的方向一致,所以每年農曆11月15日左右,站在橋上俯視,可見月亮被分成兩半,這就是文德分月的由來。每到此時,橋上賞月的人不計其數,由於原為木橋,所以橋的欄杆經常被擠壞,所以南京有一句俗話叫“文德橋的欄杆——靠不住”。泮池北岸有一座四柱三門的大牌坊為天下文樞坊。孔子乃天下文章道德之中樞也,故得此名。東側這座樓閣式建築,叫做魁光閣,它初建於清乾隆年間。這座臨街傍水的建築曾兩次被毀,1985年重建。西側的這座六角重簷亭子叫“聚星亭”,“聚星”取群星集中,人才薈萃之意。建於明萬曆十四年(1586年),也曾幾經興廢。請大家繼續隨我往前走。這座門叫櫺星門,這是孔廟的廟門。門是石結構的,六柱三門,櫺星門東西兩側便是東市、西市。

走過櫺星門,便是孔廟的正門,叫大成門,因為孔子對我國文獻起了集大成作用,也叫戟門。廟院兩側是碑廊,廊內陳列了當代書法名家的碑刻30塊。現在,請大家隨我從中間的甬道走。甬道兩側立著孔子十二門生中的後八門生。在進大成殿前,我先給大家介紹一下殿前的這個露臺,也叫丹墀。丹墀之上有目前我國孔子的最大的銅像高4.18米。現在請各位遊客隨我進入孔廟主殿——大成殿。這是一座氣勢巍峨,重簷廡殿頂,屋脊中央有雙龍戲珠立雕的建築。這種規格的建築在全國也是屈指可數的。大成殿內供奉著孔子的畫像;為畫家王巨集喜按照唐吳道子的孔子畫像用一年時間畫成。兩旁是四亞聖的漢白玉塑像;東西兩側擺放有古代慶典時演奏的樂器。大成殿的四周牆壁上還懸掛著38幅反映孔子生平事蹟的鑲嵌壁畫,稱“孔子聖蹟圖”;是浙江樂清200多名匠師採用玉石、翡翠、黃金、珠寶等貴重材料,耗時三年雕成。總價值580萬人民幣。表現了孔子“萬世師表”的光輝典範。

走出孔廟。我們可見四塊石碑,第一塊是《孔子問禮圖碑》,記載了春秋末年孔子出於對周王朝禮樂制度的崇拜;從家鄉曲阜去周王城洛陽考察典章制度的經歷。圖中是二人駕車,一組身穿古裝人物在城門前歡迎的場面。這塊碑已有1500多年的歷史了,圖文仍清晰可辨,是難得的珍貴文物。第二塊碑石《集慶孔廟碑》,第三塊碑石《封四氏碑》,講的是元至順二年,文宗皇帝詔示:加封顏回、曾參、孔伋、孟軻為四亞聖之事。第四塊碑是《封至聖夫人碑》。

現在我們看到的建築便是夫子廟的學宮。門楣上方題有“東南第一學”。後面是明德堂,明德堂是學宮的正堂,建於南宋紹興九年(1139年),堂名為文天祥所書。現在的這塊匾額是後人模仿文天祥手跡寫成。明德堂是學子集會的地方,每月朔望(農曆七年級和十五)朝聖後,學子在此集會,訓導師宣講聖教和上諭。明德堂前院中新建兩個亭子,東為習禮亭,內掛“禮運鍾”,西為仰聖亭,內建“聖音鼓”。

接著是尊經閣、青雲樓、崇聖祠。尊經閣原為上下兩層,上存儒學經典,下為課堂。現為1988年新建的三楹三層仿古建築,為南京民俗館。青雲樓為供奉歷代督學使的祠堂和學宮秀才閱覽經書的地方。

現在我們所站的地方便是江南貢院了。這裡原是古代時南京規模龐大的考試場——貢院。貢院建於南宋乾道四年(1168年),是縣府考試場所。明太祖朱元璋定都南京後,這裡成了鄉試、會試場所。眼前這座三層建築,就是明遠樓了。樓呈四方形,四面設窗,地處貢院中心,在此可以監視考生和貢院內執役人員。“明遠”的意思就是“慎終追遠、明德歸厚”。號舍在明遠樓東部和西部,是考生三場九天考試住宿之地,原有20644間。現在來到的是當初主考官辦公之地——至公堂。現為“科考陳列室”,以實物圖片、資料等形式介紹科舉制度的情況,正中有“魁星點鬥”像。

各位遊客:關於夫子廟我就介紹到這裡。如果大家有興趣,可以去逛一下夫子廟的其他景點;比如:吳敬梓故居,王謝故居,烏衣巷等。謝謝!

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇4

古時立學必祀奉孔子,其各地的孔廟,屬於國家祀典內容之一。所以孔廟的特點是廟附於學,和國學、府(州)縣學聯為一體。廟的位置或在學宮的前部,或偏於一側。

南京夫子廟是前廟後學的佈局。孔廟、學宮與東側的貢院(通過考試來取士的考場)組成三大文教古建築群。古時候的孔廟有一定的佈局形式。

一般前設照壁、櫺星門和東西牌坊形成廟前廣場,櫺星門前設以半圓形水池,稱為“泮池”。泮池是孔廟的特有形制,源自於周禮,而夫子廟鑿秦淮河為泮池,是唯一利用天名河道作為泮池的遺例。岸北為石欄,有“天下文樞”牌坊,遊人至此可憑欄小憩,瀏覽秦淮河風光。

夫子廟的大照壁位於秦淮河南岸,建於明萬曆三年(1575年),全長110米,為中國照壁之最。

泮池邊的石欄為明正德九年1520xx年所建,現也修飾完整。東有奎光閣,西有聚星亭,象徵文風昌盛;廟前廣場東西兩側立石柱,上書“文武大臣至此下馬”,以示對“至聖文宣王”的崇敬之意。廟門前有“天下文樞”柏木牌坊一座,牌坊後面為“櫺星門”,系丈餘高石牌坊,六柱三門,中門刻有“櫺星門”三字篆文。三門之間嵌有牡丹磚刻浮雕,柱頭皆有云雕,形即華表。這是帝王出巡朝聖祀孔的通道,非一般官員百姓所能出入的。平日用木柵欄封閉。

街東西舊有“道冠古今”、“德配天地”兩坊,民國以後被拆除。廣場左右原有“聚星”、“思樂”二亭。聚星亭重簷六角,夫子廟於1983年復建;思樂亭今移建於東市小廣場。

櫺星門由三座單間石牌坊組成,石坊之間牆上嵌有牡丹圖案的浮雕,中間石坊橫楣刻有“櫺星門”三個篆字,造型樸實無華。

入櫺星門,東西兩側各有持敬門,中間為大成門,又稱戟門。在封建時代,每逢朔、望(農曆七年級、十五)朝聖和春秋祭典,府縣官員、教諭、訓導學教官由大成門進,士子走持敬門,不得逾矩。下階為丹墀,東西並立三碑,東為元至順二年(1331年)封至聖夫人碑,西為四亞聖碑,再西為清康熙修學宮碑記。丹墀左右為兩廡,外有走廊通正殿。兩廡供奉孔門的七十二賢人牌位。

正中是為“大成殿”,外有露臺,是春秋祭奠時舞樂之地,三面環以石欄,四角設有紫銅燎爐,燃桐油火炬,祭祀多在午夜子時,光如白晝。殿內正中供奉“大成至聖先師孔之位”,左右配享四亞聖——顏回、曾參、孟軻、孔汲。殿的東邊有小門通學宮。

明清時代的大成門為五間,兩側為耳房,供執事人等休息之用,中為三門,門內陳列戟,東設鼓,西置磬,每逢朔望朝聖和春秋祭典,府縣官員由大成門(中門)進,士子執事人等分走旁門。此門 與大殿同毀於日軍兵火。1986年新建的大成門面寬三間,門內正中有漢白玉屏風,上鐫刻“重修夫子廟記”,樹立四塊古碑,其中齊永明二年的“孔子問禮圖碑”是由南京市人民政府院內遷至此處的一塊重要的碑銘。

入大成門循甬道丹墀而上,便是夫子廟的主殿大成殿。現大殿是按清代同治八年(1869年)的建築為藍本修建的,取消了原孔廟的後牆,使之與學宮融為一體。大殿七間,高18米,重簷歇山頂。原殿內正中為“大成至聖先師孔子之神位”牌位,兩旁配享四亞聖。現殿內有孔子銅像,兩旁配有孔子十二弟子漢白玉像。殿前有寬敞的露臺,四周繞以石欄板,它是古時祭祀舉行樂舞的地方。殿前兩側有廊廡相連,原是供奉孔門七十二賢人和歷代大儒,及存放祭器的地方。現改作碑廊,牆上鑲嵌陳列當今名流的書法碑石30多塊。

孔廟院牆與學宮之間,東西北三面有寬暢的通道,曾種植幾百棵柏樹,古木參天,鬱郁蒼蒼。那時,在廟外的文德橋上憑欄眺望,大成殿的黃色琉璃瓦屋頂在綠蔭叢中顯得金碧輝煌,雄偉壯觀。殿後為“明德堂”,相傳匾額為南宋文天祥楷書,後由曾國藩改為篆書。堂後為“尊經閣”,閣原為教諭講課講堂,樓上藏有大量儒教典籍的刻板和諸多聖賢畫像。清嘉慶年間又遭戰火破壞。

清同治八年(1869年)曾國藩、李鴻章二人相繼重修擴建,恢復舊貌。然而,孔廟的主要建築均於1937年毀於日本侵略軍的炮火。解放後,原學宮部分作為秦淮區人民遊樂場,“名宦鄉賢祠”則改為夫子廟國小;大成殿遺址闢為夫子廟廣場。“文化大革命”中,剩餘建築又遭破壞。1983年,政府撥款重建夫子廟古建築群,主體建築大致恢復舊貌。

夫子廟兩側的東西市場,原是學宮前甬道。東甬道為學宮正門,門前有坊,上書“泮宮”。坊東為明清兩朝狀元、榜眼、探花題名牌坊。坊西為會元、解元題名牌坊,坊的背面是武科題名牌坊。東西甬道旁,原各有三祠兩署。民國以後廢科舉,興學堂,學宮遂漸衰落,祠、署分別改為學校、教育局、圖書館等,學宮甬道也成為攤販市場,東西市場的名稱便從那時開始。

現東西市場於1987年建成,總建築面積為4400平方米,吸收了我國傳統的商業街道的空間形式和尺度,採用明清時代的街市風格,以石板鋪地,店鋪採用“青磚黛瓦馬頭牆,迴廊掛落花格窗”,店、廟、市、街合一,富有濃郁的地方特色。

尊經閣在明德堂後,始建於明嘉靖年間,原為上下兩層各五間,清嘉慶以後曾在此設尊經書院,樓上藏書,樓下講學。1987年重建的尊經閣高三層,18.7米,重簷丁字脊歇山頂,底層五間,二層、三層均為三間。底層闢為“秦淮彩燈館”,二層為“秦淮文物古蹟陳列室”,三層備有茶座,可供遊人休息並眺望夫子廟全景。

位於學宮東側的“貢院”,始建於宋乾道四年(1168年)。它是當時建康府、縣學考試的場所,範圍甚小。明太祖朱元璋建都金陵,集鄉試、會試於此,考生眾多,不敷應用。明成祖永樂年間在此重新興建,貢院始具規模。雖永樂十九年(1420xx年)成祖遷都北京,但此地仍為江南鄉試所在地,清承明制,一如其舊,道光年間曾重新修建。咸豐年間文廟、學宮俱遭兵火,貢院卻獨能倖存。同治時又重擴建,範圍更大,考棚號舍有2萬餘間,居中國各省之冠。

當時貢院東起今姚家巷,南至貢院東等和貢院街,西至貢院西街與夫子廟隔街相望,北至今建康路。整個貢院成正方形,內有號舍(俗稱考棚)20644間,一人一間,每次考試可容納2萬多人。當時貢院正門在今永和園及秦淮劇場之間。

大門外街之東、西各有木牌坊一座,即東、西轅門。大門外東西有石獅子一對及兩座石牌坊,軸線上有門三道,分別稱“貢院”、“開天文運”及“龍門”。

龍門後依次有明遠樓、至公堂及戒慎堂。堂後有門,門後有飛虹橋。橋之南屬外簾,飛虹橋是內外簾的分界線。最後為衡鑑堂,是主考官閱考卷、評定名次的地方。考試期間內外簾分隔很嚴,不得擅自出入。整個貢院四周圍以高牆,牆外為街道,街道另一邊為店鋪民居。自光緒三十一年(1920xx年)廢科舉後,貢院即閒置無用。民國7年決定拆除貢院,開闢市場,只保留了明遠樓、飛虹橋和明遠樓東西少數號舍及明、清碑刻22方。

明遠樓始建於明永樂年間,清道光年間重建。平面正方形,三層木結構建築。底層四面為牆,各開有圓拱門,四簷柱從底層直通至樓頂,樑柱交織,四面皆窗。登臨四顧,整個貢院一目瞭然。它是考試期間考官和執事官員警戒、發號施令的地方。明遠樓內已闢為科舉制度陳列館——江南貢院歷史陳列館,展出了100多幅反映中國科舉制度的珍貴文獻資料、圖片,並按原樣復建了40間號舍。原安放在貢院內的22方明清碑刻,現集中陳列於明遠樓東西兩側,它是研究明清貢院建制沿革和科舉情況的實物資料。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇5

今天,我將帶大家到秦淮河、夫子廟去遊覽。秦淮河旅遊區,位於南京老城區城南,從市區出發,坐汽車約需20分鐘才能到達。它是一個以夫子廟為中心,集遊覽、購物、品嚐風味於一體,展示古城風貌和民族風情的旅遊地。

秦淮河的由來和歷史變遷

秦淮河,是一條曾對古城南京的政治、經濟、文化發展起過重要作用的河流。相傳秦淮河是秦始皇下令開鑿的一條人工運河。秦始皇東巡會稽,經過南京時,為方便船隻行駛,曾下令開鑿方山,使淮水與長江溝通,因而這段河道得名"秦淮河"。但據地質考察證明,秦淮河是一條歷史悠久的天然河流,當時這條古老的河流確是曾從方山經過,但由於地理變遷,河流改道,逐漸形成了現在的河道。歷史上的秦淮河,河道寬綽。自五代吳王楊行密在長幹橋一帶築石頭城以後,河道開始變窄,並被分隔成內、外"秦淮"。內秦淮河由東水關人城,經夫子廟,再由水西門南的西水關出城與外秦淮河匯合。河流全長10公里,這就是古往今來令無數文人墨客為之讚美傾倒、尋跡訪蹤的"十里秦淮"了。唐朝大詩人李白、劉禹錫、杜牧等都曾為她寫下詩篇,孔尚任的《桃花扇》和吳敬樣的《儒林外史》中,也都對"十里秦淮"有過生動的描寫。古老的秦淮河與流經南京城北的長江相比,顯得十分渺小,但是它與南京城的誕生、發展,以及南京地區的政治、經濟、文化發展有著極其密切的關係。早在五六千年前的新石器時代,這裡已有人類繁衍生息。迄今為止,沿河兩岸發現的原始村落遺蹟多達五六十處。六朝和明初封建朝廷一直把它作為都城的一道天然屏障和皇宮所需的天然通道。東吳孫權定都建業(南京)後,曾在秦淮河兩岸作"柵塘",既可禦敵,又可防洪。從六朝時起,夫子廟一帶的秦淮河兩岸已是居民密集、市井相連的繁華之地,秦淮河充當了南京地區對外貿易的主要航道,河中舟船穿梭,一派繁榮。據說,舊時的秦淮河兩岸歌樓酒肆林立,河房水閣爭奇鬥豔,遊艇畫防燈火通明,富豪貴族在這裡過著尋歡作樂、紙醉金迷的生活,清代戲劇家孔尚任在《桃花扇》中描寫的不畏權貴的名妓李香君,她就居住在秦淮河南岸的文德橋畔。美麗的秦淮河曾流淌過蠻荒時代的寂寞,六朝以來的繁華和奢靡,舊社會的汙垢和勞動人民的血淚,然而,今天的秦淮河,經過了歷史的沉澱和人民的改造,已散發著健康文明的馨香,展現了清澈動人的風姿。它是南京歷史的見證,難怪人們慣於把"秦淮"當作南京的代名詞。

秦淮畫舫-伴池-夫子廟照壁-廟前廣場-櫺星門

各位遊客:

現在我們來到了秦淮河畔,河中的畫防都是仿照明代建築風格製造的,船頭掛有大紅綵球和紅燈籠。每當元宵節南京人習慣來這裡遊玩賞燈。這種風氣在明代就已盛行,據說明朝建都後,朱元津微服巡察京城。當他來到秦淮河畔,看到兩岸綠樹成蔭,河水清澈,亭臺樓閣,風景宜人,隨口說了句:"惜河中缺遊船。"皇帝開了金口,左右就連夜差人趕造畫舫,以博取皇帝歡心。從此,秦淮畫訪成了這裡的一大特色。尤其到了中秋佳節時分,更是河上水燈萬盞齊放,兩岸龍燈飛舞,歌聲、鼓聲、歡聲、笑聲,連綿不絕,通宵達旦,真可謂"秦淮燈火甲天下"。難怪南京有"家家走橋,人人看燈"的民諺。我們眼前的這段秦淮河,自宋以後就成了夫子廟(孔廟)成泮池,又稱月牙他。古時候皇帝講學的學宮叫辟雍,諸侯講學成學宮叫泮宮,夫子廟的學宮相當於諸侯講學的地方,所以這池稱"泮池"。泮池上一般建有三座石橋,按等級而論,縣官、學官走中間一座,秀才走兩邊的橋。相傳古時候有位秀才誤上中橋,有犯上作亂之罪,進退兩難,只好自己跳進了泮池。再請各位看河對岸的一段硃紅色石磚牆,這就是夫子廟的照壁。照壁建於明萬曆三年(歷澤年),長達110米,為全們照壁之冠。各位遊客:這座夫子廟始建於東晉成帝鹹康三年(337年),當時成帝採納了王導的建議:"治國以培育人才為重",決定立大學於秦淮河畔。原來只建有學宮,孔廟是宋仁宗景拍元年(1034年)在學富基礎上擴建而成的。所以夫子廟是一個由文教中心演變而成的繁華鬧市,它包括夫子廟、學宮和貢院三大主要建築群,其範圍南臨秦淮河北岸,北抵建康路東端,東起姚家巷,西止四福巷,規模龐大。夫子廟雖屢遭破壞,但各代都加以興修擴建,到清末民初,其樓閣、殿宇的結構和佈局堪稱東南之冠。現在的夫子廟建築,~部分是清代末年重建的,一部分是近幾年重建的。請大家回頭看,這座樓閣式建築,叫做奎星閣,它初建於清乾隆年間。這座臨街傍水的建築曾兩次被毀,1985年重建。現在我們來到了清代開闢的廟前廣場,廣場東西兩端豎有兩塊碑,高有一丈許,上面刻有滿漢兩種文字"文武大臣至此下馬",表示對聖人孔子的崇敬。左側的這座六角重簷亭子叫"聚星亭","聚星"取群星集中,人才薈萃之意。建於明萬曆十四年(1586年),也曾幾經興廢,到清同治八年(1869年)才由江寧鄉賢朱芙峰等人籌資重建。這是一座在日軍炮火中惟一倖存的清代建築,可惜在1968年被當作"四舊"拆除,1983年又得以重建,恢復了原來的風貌。廣場正中的這座牌坊,叫"天下文樞坊"。請大家繼續隨我往前走。這座門叫櫺星門,這是孔廟的廟門。據傳榻星是天上主管教化的星宿,他得人方便高興。門是石結構的,六柱三門,建於明成化十六年(1480年),後來被毀,又於清同治九年(1870年)重建。不過,現在所見到的極星門是1983年再次重建的。極星門東西兩側便是東市、西市。

大成門-大成殿-學宮

各位遊客:

走過櫺星門,便是孔廟的正門,叫大成門,也叫戟門。門內側有石碑四塊。第一塊是《孔子問禮圖碑》,刻於南朝齊永明二年(484年)。記載了春秋末年奴隸制衰亡之際,孔子出於對周王朝禮樂制度的崇拜,抱著興國安邦、濟世訪賢的願望,於魯昭公二十四年(公元前520xx年),從家鄉曲阜去周王城洛陽考察典章制度,尋求鞏固魯國奴隸主政權辦法的經歷。碑的上半部有"孔子問禮圖,吳敬恆題"的題字。圖中是二人駕車,一組身穿古裝人物在城門前歡迎的場面,還有"永明二年,孔子在魯人周門禮周流"的字樣。這塊碑已有1500多年的歷史了,圖文仍清晰可辨,是難得的珍貴文物。第二塊碑是《集慶孔廟碑》,碑文是元朝至大二年(1320xx年)重建孔廟時由盧摯撰寫的,到元至順元年(1330年),由純齋王公書寫刻石。第三塊碑是《封四氏碑》,講的是元至順二年,文宗皇帝詔示:加封顏回、曾參(孔子的兩個弟子)、孔極(孔子的孫子)、孟軻(孔子的再傳弟子)為四亞聖之事。第四塊碑是《封至聖夫人碑》,講的是元至順二年(1331年),文宗皇帝頒旨加封孔子之妻為至聖夫人之事。廟院兩側是碑廊(原來是供奉孔門七十二賢人牌位的地方),廊內陳列了當代書法名家的碑刻30塊。現在,請大家隨我從中間的石雨道走。在進大成殿前,我先給大家介紹一下殿前的這個露天台子,這是祭祀和歌舞的地方。古時每年二月、八月的第一個丁日和孔子誕辰這一天(農曆八月二十七日),地方官吏都要在孔廟舉行盛大的祭掃活動。祭祀採用的是酉周奴隸主祭天地鬼神的禮儀,在大成殿前擺上仿青銅器做的祭器,上供牛2頭、豬16頭、羊16頭,以及大量布帛菽粟、乾鮮果品、香紙蠟燭等。主祭人要穿特製的古裝祭服,宣讀祭文,向孔子及"四配"(孔子高徒)、"十二哲"(孔家子弟)牌位行三拜九叩禮,還配有樂隊和舞隊表演,以歌頌孔子,所以大成殿前要設舞臺。現在請各位遊客隨我進人孔廟主殿--大成殿。這是一座氣勢巍峨,重簷廡殿頂,屋脊中央有雙龍戲珠立雕的建築。這種規格的建築在全國也是屈指可數的。"大成"意思是孔子集古聖先賢思想之大成。大成殿內原先正中供奉的是孔子和他的四位高徒,兩旁是孔家子弟塑像十二尊。現在的大成殿已被闢為"南京鄉土文化博物館"。請大家再往前走,這裡便是夫子廟的學宮。門楣上方原來有"學宮"匾額,門外柏木牌坊,牌坊上題有"東南第一學"。牌坊的北面是四周圍有木欄的花圃,左右有四書齋,是學子自修讀書的地方。這四齋名稱分別是"志道"、"據德"、"依仁"、"遊藝"。後面是明德堂,這座建築建於南宋紹興九年(1139年),堂名為文天祥所書。明德堂是學子集會的地方,每月朔望(農曆七年級和十五)朝聖後,學子在此集會,訓導師宣講聖教和上諭。東牆有"臥碑",就是訓教的法規。左右橫樑上懸掛著江寧府所屬六縣舉貢員生題額。我們眼前的這座建築是梨香閣,原來是祭祀孔子父母的崇聖祠,現改為遊樂場了。東面那座建築是青雲樓,它建於明萬曆十四年(1586年),是供把歷代督學使的祠堂,初建時為三層樓,因為臨近貢院,為防止有人從樓上偷看貢院,清代時改建成二層樓,上層用作藏書,下層是閱覽室。清末廢除科舉後,改為國小,民國初年改為江寧縣教育會,抗戰時被用作開茶館、歌場,戰後曾先後作為民眾教育館和南京市通志館。這也是舊學宮保留下來的為數不多的建築之一。各位遊客:參觀完學宮建築後,我們再去參觀一下夫子廟的另一座古建築群--貢院。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇6

各位遊客:南京夫子廟是一個以夫子廟為中心,集遊覽、購物、品嚐風味於一體,展示古城風貌和民族風情的旅遊地。夫子廟又稱孔廟,文廟,是祭祀我國古代著名的大思想家,教育家孔子的廟宇。

夫子廟建於宋景佑元年,是在東晉學宮的舊址上擴建的,夫子廟五建五毀,最後一次是1937年毀於日本侵略軍的炮火。1984年,南京政府對夫子廟進行了大規模開發與建設,建成了以夫子廟為中心,以秦淮河為軸線的夫子廟秦淮風光帶。它有三大建築群,一座是祭祀孔子的廟宇——大成殿,另一座是大成殿後面的學宮,第三是古代科舉考試遺址——江南貢院。

秦淮河,又叫龍藏浦,是南京人民的母親河。內秦淮河流經夫子廟,全長10公里,這便是古往今來令無數文人墨客為之讚美傾倒、尋跡訪蹤的“十里秦淮”了。唐朝大詩人李白、劉禹錫、杜牧等都曾為她寫下詩篇,孔尚任的《桃花扇》和吳敬梓的《儒林外史》中,也都對“十里秦淮”有過生動的描寫。

現在我們來到了秦淮河畔,自宋以後就成了孔廟泮池。河南岸的一段硃紅色石磚牆,這就是夫子廟的照壁。照壁建於明萬曆三年(1575年),長110米、高10米,為全國照壁之冠。泮池西側有一座橋叫文德橋,因為儒家提倡文章道德而得名,為了和東邊的武定橋相對,故建橋鎖住泮池以蓄文氣,因為橋的方向和子午線的方向一致,所以每年農曆11月15日左右,站在橋上俯視,可見月亮被分成兩半,這就是文德分月的由來。每到此時,橋上賞月的人不計其數,由於原為木橋,所以橋的欄杆經常被擠壞,所以南京有一句俗話叫“文德橋的欄杆——靠不住”。泮池北岸有一座四柱三門的大牌坊為天下文樞坊。孔子乃天下文章道德之中樞也,故得此名。東側這座樓閣式建築,叫做魁光閣,它初建於清乾隆年間。這座臨街傍水的建築曾兩次被毀,1985年重建。西側的這座六角重簷亭子叫“聚星亭”,“聚星”取群星集中,人才薈萃之意。建於明萬曆十四年(1586年),也曾幾經興廢。請大家繼續隨我往前走。這座門叫櫺星門,這是孔廟的廟門。門是石結構的,六柱三門,櫺星門東西兩側便是東市、西市。

走過櫺星門,便是孔廟的正門,叫大成門,因為孔子對我國文獻起了集大成作用,也叫戟門。廟院兩側是碑廊,廊內陳列了當代書法名家的碑刻30塊。現在,請大家隨我從中間的甬道走。甬道兩側立著孔子十二門生中的後八門生。在進大成殿前,我先給大家介紹一下殿前的這個露臺,也叫丹墀。丹墀之上有目前我國孔子的最大的銅像高4.18米。現在請各位遊客隨我進入孔廟主殿——大成殿。這是一座氣勢巍峨,重簷廡殿頂,屋脊中央有雙龍戲珠立雕的建築。這種規格的建築在全國也是屈指可數的。大成殿內供奉著孔子的畫像;為畫家王巨集喜按照唐吳道子的孔子畫像用一年時間畫成。兩旁是四亞聖的漢白玉塑像;東西兩側擺放有古代慶典時演奏的樂器。大成殿的四周牆壁上還懸掛著38幅反映孔子生平事蹟的鑲嵌壁畫,稱“孔子聖蹟圖”;是浙江樂清200多名匠師採用玉石、翡翠、黃金、珠寶等貴重材料,耗時三年雕成。總價值580萬人民幣。表現了孔子“萬世師表”的光輝典範。

走出孔廟。我們可見四塊石碑,第一塊是《孔子問禮圖碑》,記載了春秋末年孔子出於對周王朝禮樂制度的崇拜;從家鄉曲阜去周王城洛陽考察典章制度的經歷。圖中是二人駕車,一組身穿古裝人物在城門前歡迎的場面。這塊碑已有1500多年的歷史了,圖文仍清晰可辨,是難得的珍貴文物。第二塊碑石《集慶孔廟碑》,第三塊碑石《封四氏碑》,講的是元至順二年,文宗皇帝詔示:加封顏回、曾參、孔伋、孟軻為四亞聖之事。第四塊碑是《封至聖夫人碑》。

現在我們看到的建築便是夫子廟的學宮。門楣上方題有“東南第一學”。後面是明德堂,明德堂是學宮的正堂,建於南宋紹興九年(1139年),堂名為文天祥所書。現在的這塊匾額是後人模仿文天祥手跡寫成。明德堂是學子集會的地方,每月朔望(農曆七年級和十五)朝聖後,學子在此集會,訓導師宣講聖教和上諭。明德堂前院中新建兩個亭子,東為習禮亭,內掛“禮運鍾”,西為仰聖亭,內建“聖音鼓”。

接著是尊經閣、青雲樓、崇聖祠。尊經閣原為上下兩層,上存儒學經典,下為課堂。現為1988年新建的三楹三層仿古建築,為南京民俗館。青雲樓為供奉歷代督學使的祠堂和學宮秀才閱覽經書的地方。

現在我們所站的地方便是江南貢院了。這裡原是古代時南京規模龐大的考試場——貢院。貢院建於南宋乾道四年(1168年),是縣府考試場所。明太祖朱元璋定都南京後,這裡成了鄉試、會試場所。眼前這座三層建築,就是明遠樓了。樓呈四方形,四面設窗,地處貢院中心,在此可以監視考生和貢院內執役人員。“明遠”的意思就是“慎終追遠、明德歸厚”。號舍在明遠樓東部和西部,是考生三場九天考試住宿之地,原有20644間。現在來到的是當初主考官辦公之地——至公堂。現為“科考陳列室”,以實物圖片、資料等形式介紹科舉制度的情況,正中有“魁星點鬥”像。

各位遊客:關於夫子廟我就介紹到這裡。如果大家有興趣,可以去逛一下夫子廟的其他景點;比如:吳敬梓故居,王謝故居,烏衣巷等。謝謝!

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇7

各位遊客。在昨天的遊程中,我為大家安排遊覽了中山陵、明孝陵、靈谷寺,總統府舊址等名勝古蹟。今天,我將帶大家到秦淮河、夫子廟去遊覽。秦淮河旅遊區,位於南京老城區城南,從市區出發,坐汽車約需20分鐘才能到達。它是一個以夫子廟為中心,集遊覽、購物、品嚐風味於一體,展示古城風貌和民族風情的旅遊地。

【秦淮河的由來和歷史變遷】

秦淮河,是一條曾對古城南京的政治、經濟、文化發展起過重要作用的河流。相傳秦淮河是秦始皇下令開鑿的一條人工運河。秦始皇東巡會稽,經過南京時,為方便船隻行駛,曾下令開鑿方山,使淮水與長江溝通,因而這段河道得名“秦淮河”。但據地質考察證明,秦淮河是一條歷史悠久的天然河流,當時這條古老的河流確是曾從方山經過,但由於地理變遷,河流改道,逐漸形成了現在的河道。歷史上的秦淮河,河道寬綽。自五代吳王楊行密在長幹橋一帶築石頭城以後,河道開始變窄,並被分隔成內、外“秦淮”。內秦淮河由東水關人城,經夫子廟,再由水西門南的西水關出城與外秦淮河匯合。河流全長10公里,這就是古往今來令無數文人墨客為之讚美傾倒、尋跡訪蹤的“十里秦淮”了。唐朝大詩人李白、劉禹錫、杜牧等都曾為她寫下詩篇,孔尚任的《桃花扇》和吳敬樣的《儒林外史》中,也都對“十里秦淮”有過生動的描寫。

古老的秦淮河與流經南京城北的長江相比,顯得十分渺小,但是它與南京城的誕生、發展,以及南京地區的政治、經濟、文化發展有著極其密切的關係。早在五六千年前的新石器時代,這裡已有人類繁衍生息。迄今為止,沿河兩岸發現的原始村落遺蹟多達五六十處。六朝和明初封建朝廷一直把它作為都城的一道天然屏障和皇宮所需的天然通道。東吳孫權定都建業(南京)後,曾在秦淮河兩岸作“柵塘”,既可禦敵,又可防洪。從六朝時起,夫子廟一帶的秦淮河兩岸已是居民密集、市井相連的繁華之地,秦淮河充當了南京地區對外貿易的主要航道,河中舟船穿梭,一派繁榮。據說,舊時的秦淮河兩岸歌樓酒肆林立,河房水閣爭奇鬥豔,遊艇畫防燈火通明,富豪貴族在這裡過著尋歡作樂、紙醉金迷的生活,勞動人民,特別是廣大婦女卻是以淚洗面,飽嘗了人間的辛酸。那時南京的妓女大多集中在秦淮河兩岸。清代戲劇家孔尚任在《桃花扇》中描寫的不畏權貴的名妓李香君,她就居住在秦淮河南岸的文德橋畔。

美麗的秦淮河曾流淌過蠻荒時代的寂寞,六朝以來的繁華和奢靡,舊社會的汙垢和勞動人民的血淚,甚至還溶有南京大屠殺的血腥。然而,今天的秦淮河,經過了歷史的沉澱和人民的改造,已散發著健康文明的馨香,展現了清澈動人的風姿。它是南京歷史的見證,難怪人們慣於把“秦淮”當作南京的代名詞。

【秦淮畫舫—伴池—夫子廟照壁—廟前廣場—櫺星門】

各位遊客:現在我們來到了秦淮河畔,河中的畫防都是仿照明代建築風格製造的,船頭掛有大紅綵球和紅燈籠。每當元宵節南京人習慣來這裡遊玩賞燈。這種風氣在明代就已盛行,據說明朝建都後,朱元津微服巡察京城。當他來到秦淮河畔,看到兩岸綠樹成蔭,河水清澈,亭臺樓閣,風景宜人,隨口說了句:“惜河中缺遊船。”皇帝開了金口,左右就連夜差人趕造畫舫,以博取皇帝歡心。從此,秦淮畫訪成了這裡的一大特色。尤其到了中秋佳節時分,更是河上水燈萬盞齊放,兩岸龍燈飛舞,歌聲、鼓聲、歡聲、笑聲,連綿不絕,通宵達旦,真可謂“秦淮燈火甲天下”。難怪南京有“家家走橋,人人看燈”的民諺。

我們眼前的這段秦淮河,自宋以後就成了夫子廟(孔廟)成泮池,又稱月牙他。古時候皇帝講學的學宮叫辟雍,諸侯講學成學宮叫泮宮,夫子廟的學宮相當於諸侯講學的地方,所以這池稱“泮池”。泮池上一般建有三座石橋,按等級而論,縣官、學官走中間一座,秀才走兩邊的橋。相傳古時候有位秀才誤上中橋,有犯上作亂之罪,進退兩難,只好自己跳進了泮池。

再請各位看河對岸的一段硃紅色石磚牆,這就是夫子廟的照壁。照壁建於明萬曆三年(歷澤年),長達110米,為全們照壁之冠。各位遊客:這座夫子廟始建於東晉成帝鹹康三年(337年),當時成帝採納了王導的建議:“治國以培育人才為重”,決定立大學於秦淮河畔。原來只建有學宮,孔廟是宋仁宗景拍元年(1034年)在學富基礎上擴建而成的。所以夫子廟是一個由文教中心演變而成的繁華鬧市,它包括夫子廟、學宮和貢院三大主要建築群,其範圍南臨秦淮河北岸,北抵建康路東端,東起姚家巷,西止四福巷,規模龐大。夫子廟雖屢遭破壞,但各代都加以興修擴建,到清末民初,其樓閣、殿宇的結構和佈局堪稱東南之冠。現在的夫子廟建築,~部分是清代末年重建的,一部分是近幾年重建的。請大家回頭看,這座樓閣式建築,叫做奎星閣,它初建於清乾隆年間。這座臨街傍水的建築曾兩次被毀,1985年重建。

現在我們來到了清代開闢的廟前廣場,廣場東西兩端豎有兩塊碑,高有一丈許,上面刻有滿漢兩種文字“文武大臣至此下馬”,表示對聖人孔子的崇敬。左側的這座六角重簷亭子叫“聚星亭”,“聚星”取群星集中,人才薈萃之意。建於明萬曆十四年(1586年),也曾幾經興廢,到清同治八年(1869年)才由江寧鄉賢朱芙峰等人籌資重建。這是一座在日軍炮火中惟一倖存的清代建築,可惜在1968年被當作“四舊”拆除,1983年又得以重建,恢復了原來的風貌。廣場正中的這座牌坊,叫“天下文樞坊”。請大家繼續隨我往前走。這座門叫櫺星門,這是孔廟的廟門。據傳榻星是天上主管教化的星宿,他得人方便高興。門是石結構的,六柱三門,建於明成化十六年(1480年),後來被毀,又於清同治九年(1870年)重建。不過,現在所見到的極星門是1983年再次重建的。極星門東西兩側便是東市、西市。

【大成門—大成殿—學宮】

各位遊客:走過櫺星門,便是孔廟的正門,叫大成門,也叫戟門。門內側有石碑四塊。第一塊是《孔子問禮圖碑》,刻於南朝齊永明二年(484年)。記載了春秋末年奴隸制衰亡之際,孔子出於對周王朝禮樂制度的崇拜,抱著興國安邦、濟世訪賢的願望,於魯昭公二十四年(公元前520xx年),從家鄉曲阜去周王城洛陽考察典章制度,尋求鞏固魯國奴隸主政權辦法的經歷。碑的上半部有“孔子問禮圖,吳敬恆題”的題字。圖中是二人駕車,一組身穿古裝人物在城門前歡迎的場面,還有“永明二年,孔子在魯人周門禮周流”的字樣。這塊碑已有1500多年的歷史了,圖文仍清晰可辨,是難得的珍貴文物。第二塊碑是《集慶孔廟碑》,碑文是元朝至大二年(1320xx年)重建孔廟時由盧摯撰寫的,到元至順元年(1330年),由純齋王公書寫刻石。第三塊碑是《封四氏碑》,講的是元至順二年,文宗皇帝詔示:加封顏回、曾參(孔子的兩個弟子)、孔極(孔子的孫子)、孟軻(孔子的再傳弟子)為四亞聖之事。第四塊碑是《封至聖夫人碑》,講的是元至順二年(1331年),文宗皇帝頒旨加封孔子之妻為至聖夫人之事。廟院兩側是碑廊(原來是供奉孔門七十二賢人牌位的地方),廊內陳列了當代書法名家的碑刻30塊。

現在,請大家隨我從中間的石雨道走。在進大成殿前,我先給大家介紹一下殿前的這個露天台子,這是祭祀和歌舞的地方。古時每年二月、八月的第一個丁日和孔子誕辰這一天(農曆八月二十七日),地方官吏都要在孔廟舉行盛大的祭掃活動。祭祀採用的是酉周奴隸主祭天地鬼神的禮儀,在大成殿前擺上仿青銅器做的祭器,上供牛2頭、豬16頭、羊16頭,以及大量布帛菽粟、乾鮮果品、香紙蠟燭等。主祭人要穿特製的古裝祭服,宣讀祭文,向孔子及“四配”(孔子高徒)、“十二哲”(孔家子弟)牌位行三拜九叩禮,還配有樂隊和舞隊表演,以歌頌孔子,所以大成殿前要設舞臺。

現在請各位遊客隨我進人孔廟主殿——大成殿。這是一座氣勢巍峨,重簷廡殿頂,屋脊中央有雙龍戲珠立雕的建築。這種規格的建築在全國也是屈指可數的。“大成”意思是孔子集古聖先賢思想之大成。大成殿內原先正中供奉的是孔子和他的四位高徒,兩旁是孔家子弟塑像十二尊。現在的大成殿已被闢為“南京鄉土文化博物館”。

請大家再往前走,這裡便是夫子廟的學宮。門楣上方原來有“學宮”匾額,門外柏木牌坊,牌坊上題有“東南第一學”。牌坊的北面是四周圍有木欄的花圃,左右有四書齋,是學子自修讀書的地方。這四齋名稱分別是“志道”、“據德”、“依仁”、“遊藝”。後面是明德堂,這座建築建於南宋紹興九年(1139年),堂名為文天祥所書。明德堂是學子集會的地方,每月朔望(農曆七年級和十五)朝聖後,學子在此集會,訓導師宣講聖教和上諭。東牆有“臥碑”,就是訓教的法規。左右橫樑上懸掛著江寧府所屬六縣舉貢員生題額。我們眼前的這座建築是梨香閣,原來是祭祀孔子父母的崇聖祠,現改為遊樂場了。東面那座建築是青雲樓,它建於明萬曆十四年(1586年),是供把歷代督學使的祠堂,初建時為三層樓,因為臨近貢院,為防止有人從樓上偷看貢院,清代時改建成二層樓,上層用作藏書,下層是閱覽室。清末廢除科舉後,改為國小,民國初年改為江寧縣教育會,抗戰時被用作開茶館、歌場,戰後曾先後作為民眾教育館和南京市通志館。這也是舊學宮保留下來的為數不多的建築之一。各位遊客:參觀完學宮建築後,我們再去參觀一下夫子廟的另一座古建築群——貢院。

【貢院街—貢院—明遠樓】

現在我們所站的地方便是貢院街,那條與貢院街相交的南北向街道就是貢院西街,貢院街北面就是古代時南京規模龐大的考試場——貢院。貢院建於南宋乾道四年(1168年),是縣府考試場所。明太祖朱元津定都南京後,這裡成了鄉試、會試場所。明永一樂十九年(1420xx年)遷都北京,但南京仍作為陪都,加上江南又是人文基本之地,考試仍在這裡按期舉行。明成祖繼續派人建造江南貢院,明清兩代對貢院不斷擴建,到清光緒時,貢院規模之大,已成為當時23個行省的貢院之最。對此,我只要告訴大家一個數字,你就可想而知了——到清代同治年間,已建供考試用的“號舍”有20644間,且還不包括司考官員、職司人員的辦公住宿用房。可惜現存貢院建築已屈指可數,明遠樓就是儲存下來的貢院建築之一,而其他大部分已被闢為市場。

現在,我們所見的這座三層建築,就是明遠樓了。樓呈四方形,四面設窗,地處貢院中心,在此可以監視考生和貢院內執役人員。“明遠”的意思就是“慎終追遠、明德歸原”,封建王朝教育士子以“孝梯忠義”為立身之本。考生考完後,“金榜”就張貼在前面的貢院街。清末廢除科舉後,貢院也隨之失去了原來的作用。1920xx年除留下明遠樓和一部分號舍建築用以陳列歷史文物外,其餘一併拆除,闢為市場。明遠樓下的《金陵貢院遺蹟碑》詳細地記載了這一史實。

各位遊客:關於夫子廟我就介紹到這裡。如果大家有興趣的話,可以去逛一下夫子廟的東市、西市,同時也可選購一些喜愛的工藝品和旅遊紀念品,還可以去西街一帶品嚐夫子廟的風味小吃,夫子廟可謂是全國聞名的小吃薈萃之地。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇8

"Wild grass and flowers by the Zhuque bridge, sunset at the entrance ofWuyi Lane..." This is my first understanding of Confucius temple when I was achild.

I don't know. I'm scared. If you are a tourist, have been to Nanjing, buthave not been to the Confucius Temple, it is really in vain!

Confucius Temple is a famous scenic spot in Nanjing with a long Confucius Temple is close to the Qinhuai River, the mother river of Nanjing,just like the Yangtze River and Yellow River in China. Qinhuai river rippling,sparkling, water from time to time out of the lovely fish, sitting on the boatof Confucius Temple to see the scenery, do not have a taste.

To see the Confucius Temple, you must come in the evening. At this time,the Confucius Temple is full of bright lights and colorful neon lights. It lookslike the aurora in the sky of the city. At this moment, people come to theConfucius Temple regardless of the fatigue of the night. Hungry? Ha ha, noproblem! Folloe me! Duck blood vermicelli soup, chicken juice soup bag, muttonkebab, not enough to KFC! McDonald's also has! And Nanjing stinky tofu and otherclassic snacks By the way! There are salted duck! Salted duck is a specialty ofNanjing! Welcome to taste! One of the salted duck is called osmanthus duck,which is improving on the level of salted duck, with the fragrance of ucius Temple is not the "No.2 lion bridge". It's just food. There are manyfashionable shops for you to visit. Of course, your eyes will not be idle. TheConfucius Temple is an ancient building long ago, which contains the flavor ofold Nanjing. The exquisite carving on the walls and the gorgeous nationalpattern on the roof are so beautiful. In addition, the Qinhuai River at night iseven more beautiful. The clear water reflects the starry night sky, green trees,buildings, and the colorful lights, which make the Qinhuai River colorful.

On the Lantern Festival, the Confucius Temple is full of people. There aresmall shops selling lanterns in the streets, including lovely rabbit lanterns,ancient horse lanterns and Kongming lanterns. In addition to lanterns, there aremany lantern shops in the Confucius Temple during the Lantern Festival. LanternFestival has big and small, big inside sesame, small bubble sugar water, arevery delicious.

We believe that not only the Confucius Temple, but also Nanjing, a citywith a long history, will have a better future!

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇9

各位遊客:現在我們來到了秦淮河畔,河中的畫防都是仿照明代建築風格製造的,船頭掛有大紅綵球和紅燈籠。每當元宵節南京人習慣來這裡遊玩賞燈。這種風氣在明代就已盛行,據說明朝建都後,朱元津微服巡察京城。當他來到秦淮河畔,看到兩岸綠樹成蔭,河水清澈,亭臺樓閣,風景宜人,隨口說了句:“惜河中缺遊船。”皇帝開了金口,左右就連夜差人趕造畫舫,以博取皇帝歡心。從此,秦淮畫訪成了這裡的一大特色。尤其到了中秋佳節時分,更是河上水燈萬盞齊放,兩岸龍燈飛舞,歌聲、鼓聲、歡聲、笑聲,連綿不絕,通宵達旦,真可謂“秦淮燈火甲天下”。難怪南京有“家家走橋,人人看燈”的民諺。

我們眼前的這段秦淮河,自宋以後就成了夫子廟(孔廟)成泮池,又稱月牙他。古時候皇帝講學的學宮叫辟雍,諸侯講學成學宮叫泮宮,夫子廟的學宮相當於諸侯講學的地方,所以這池稱“泮池”。泮池上一般建有三座石橋,按等級而論,縣官、學官走中間一座,秀才走兩邊的橋。相傳古時候有位秀才誤上中橋,有犯上作亂之罪,進退兩難,只好自己跳進了泮池。

再請各位看河對岸的一段硃紅色石磚牆,這就是夫子廟的照壁。照壁建於明萬曆三年(歷澤年),長達110米,為全們照壁之冠。各位遊客:這座夫子廟始建於東晉成帝鹹康三年(337年),當時成帝採納了王導的建議:“治國以培育人才為重”,決定立大學於秦淮河畔。原來只建有學宮,孔廟是宋仁宗景拍元年(1034年)在學富基礎上擴建而成的。所以夫子廟是一個由文教中心演變而成的繁華鬧市,它包括夫子廟、學宮和貢院三大主要建築群,其範圍南臨秦淮河北岸,北抵建康路東端,東起姚家巷,西止四福巷,規模龐大。夫子廟雖屢遭破壞,但各代都加以興修擴建,到清末民初,其樓閣、殿宇的結構和佈局堪稱東南之冠。現在的夫子廟建築,~部分是清代末年重建的,一部分是近幾年重建的。請大家回頭看,這座樓閣式建築,叫做奎星閣,它初建於清乾隆年間。這座臨街傍水的建築曾兩次被毀,1985年重建。

現在我們來到了清代開闢的廟前廣場,廣場東西兩端豎有兩塊碑,高有一丈許,上面刻有滿漢兩種文字“文武大臣至此下馬”,表示對聖人孔子的崇敬。左側的這座六角重簷亭子叫“聚星亭”,“聚星”取群星集中,人才薈萃之意。建於明萬曆十四年(1586年),也曾幾經興廢,到清同治八年(1869年)才由江寧鄉賢朱芙峰等人籌資重建。這是一座在日軍炮火中惟一倖存的清代建築,可惜在1968年被當作“四舊”拆除,1983年又得以重建,恢復了原來的風貌。廣場正中的這座牌坊,叫“天下文樞坊”。請大家繼續隨我往前走。這座門叫櫺星門,這是孔廟的廟門。據傳榻星是天上主管教化的星宿,他得人方便高興。門是石結構的,六柱三門,建於明成化十六年(1480年),後來被毀,又於清同治九年(1870年)重建。不過,現在所見到的極星門是1983年再次重建的。極星門東西兩側便是東市、西市。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇10

Hello, everyone! Today we are going to visit the Confucius Temple on theBank of Qinhuai River. Speaking of Confucius Temple, we have to talk aboutQinhuai River, the mother river of Nanjing people. Qinhuai River, also known ashuaishui, Xiaojiang and longzangpu, is the ancient origin of Nanjing culture. Itenters the city from dongshuiguan and leaves the city from xishuiguan. It flowsthrough the section about ten li in front of the Confucius Temple, so it iscalled "ten li Qinhuai". From ancient times to the present, both sides of theQinhuai River are a prosperous scene. Du Mu's poem in the Tang Dynasty says:"smoke cage, cold water cage, sand cage, Night Mooring Qinhuai near therestaurant. Business women do not know the hatred of national subjugation, butthey still sing "the flowers in the back court" across the river. Afterliberation, with the vigorous construction of Nanjing municipal government,today's ten mile Qinhuai River has become a national 5A scenic spot showing theunique style of Jiangnan.

The Confucius Temple consists of Confucius Temple, Academy and Gongyuan. Inthe Eastern Jin Dynasty, the imperial court built the Academy here; in the SongDynasty, the Confucius Temple was expanded on the former site of the Academy; inthe Southern Song Dynasty, the imperial examination hall Gongyuan was ver, the Confucius Temple was destroyed and built five times in history. Thelast one was destroyed in 1937 by the Japanese invaders. Today's ConfuciusTemple was rebuilt after 1984.

Temple Square (2 minutes)

Dear tourists, now we come to the square in front of the Confucius integration of temple and market is one of the most remarkablecharacteristics of Confucius Temple. The square is a temple in the verticaldirection and a city in the horizontal direction. The temple and market areintegrated into a unique atmosphere. The red wall behind you is called Zhaobi,which has the functions of shielding, avoiding evil spirits and decoration. Itis 110 meters long and is the largest in China. The semicircular pool in frontof Zhaobi is called panchi. In ancient times, the place where the emperorlectured was called Biyong, the school palace where the princes lectured wascalled panchi, and the school palace of Confucius Temple was equivalent to theplace where the princes lectured. Therefore, this pool is called panchi. Thebridge on the west side of panchi is called Wende bridge, which is named for theConfucian advocating the moral of writing. Because the direction of the bridgeis consistent with the meridian, it is cultivated every year Around the 15th dayof November, the reflection of the bright moon in the sky will be divided intotwo parts by the shadow of the bridge. This spectacle is called "Wende dividingthe moon". There is a star gathering Pavilion on the west side of Wende BridgeSquare, which means "stars gather, talents gather". Facing this large archway,it is the "world Wenshu archway". The shape is four pillars and three doors,which means that it is the center of world culture. There is Kuixing Pavilion onthe south side of the archway. In ancient times, it was said that Kuixing was asign of prosperity of literature and also a symbol of winning the first place inthe imperial examination. Therefore, Kuixing was regarded as a God by studentsof all ages. In the north of the square is the Lingxing gate. It is said thatthe Lingxing gate is the cultural star in the sky and the star cluster in chargeof education. The reason for its name is that it means that the scholars of theworld gather here.

Dachengmen, terrace (1 minute)

Dacheng gate is the main gate of Dacheng hall and the main gate ofConfucius Temple. In the ancient feudal hierarchy, only officials could go inand out from Dacheng gate, while ordinary scholars could only go in and out fromthe side gate. Two big characters, Li and Ren, are engraved on the walls on bothsides behind the door, which are the core of Confucius' thought and his lifelonggoal. Behind the Dacheng gate and in front of the Dacheng hall, there is acorridor. On both sides of the corridor, there are eight of the twelve studentsof Confucius. They are all carved from white jade of Han Dynasty. They are minsang, ran Geng, ran Qiu, Duanmu Ci, ran Yong, Zai Yu, Yan Yan Yan and Zhong the end of the corridor is a terrace, which is 1.4 meters high, 21.8 meterslong from east to west, and 14 meters wide from north to south. It is surroundedby stone railings. In front of the terrace are two dragon play pearls and Danbistones, and on both sides are stone lamps. The terrace is a place for sacrifice,singing and dancing. In the middle of the terrace is a bronze statue ofConfucius. In front of the bronze statue is an iron censer, engraved with thetitle of "supreme saint and forerunner". With a height of 4.18 meters and aweight of 2.37 tons, the bronze statue is the largest one in the Confuciantemples in China. On both sides of the terrace, there used to be two verandahs,which were used to worship the memorial tablets of the 72 sages of Confucius andto store sacrificial, ceremonial and dancing utensils. Now they are reduced tosmall two verandahs and changed into stele corridors. There are more than 30steles with ink marks of famous calligraphers such as Zhao Puchu, Lin Sanzhi andWu Zhongqi for tourists to enjoy.

Dacheng Hall (2 minutes)

Dacheng hall is the landmark of Confucius Temple, 16.22 meters high, 27.3meters wide and 27.9 meters deep. The words "Dacheng hall" are written on thesea blue vertical plaque under the front eaves. There is a standing sculpture oftwo dragons playing with pearls on the roof of Dacheng hall, which is the firstof its kind in China. The light and beautiful style of the roof covered withgreen tiles is obviously different from that of the northern Confucius Templewith yellow glazed tiles. It is more easygoing and popular, which is one of themanifestations of Nanjing Confucius Temple closer to folk culture. In the centerof the hall, there is the largest portrait of Confucius in China. On the top ofthe portrait are three plaques, all of which are written by emperors of pastdynasties. They are "model of the world" by Kangxi, "with heaven and earth" byQianlong, and "Si Wen Zai Zi" by Guangxu. In front of the portrait stand fourstudents of Confucius, namely Mencius, Kongji, Zengshen and Yanhui. In front ofthe portrait are ancient musical instruments such as Qin, guzheng and drum. Onthe walls around, there are 38 inlaid murals reflecting Confucius' life anddeeds, which are "the picture of Confucius' miracles", carved by 200 craftsmenin Yueqing, Zhejiang Province, using famous jade, chicken blood jelly, Shoushanstone, gold, jewelry and other precious ornaments from Zhejiang, Fujian, InnerMongolia, Guangdong, Guangxi and other places. The total investment is 5.8million yuan, and the current value is more than 100 million yuan The 38 muralsare: the picture of the holy trace, the preface of the title, the prayer ofNishan, the book of Qilin jade, the two dragons and five elders, etc.

Inscriptions (1 minute)

From Dacheng hall, the ancient well on the right is Yutu spring. Accordingto records, Yutu spring was discovered and excavated by Qin Hui. Beside thespring stands the stele of raising money for imperial examinations, whichrecords the history of Li Hongzhang and Zuo Zongtang's donation of examinees'fees to Beijing in the period of Liangjiang governor. On the other side, thereare four steles, the most famous of which is the stele of Confucius asking forrites, which was carved in the Southern Dynasty. It records the story ofConfucius seeking for rites from Laozi in Luoyang, the city where the emperorlived from the state of Lu to the state of Zhou, when slavery was about tocollapse at the end of the spring and Autumn period. In addition, it is the onlythree steles in Nanjing, namely, the stele of Jiqing Confucius Temple and thestele of fengzhishengfu The stele of man and the stele of FengSi.

A school: school gate (30 seconds), Mingde Hall (1 minute 30 seconds),Zunjing Pavilion and its surroundings (1 minute)

The academy is located in the rear of Dacheng hall. It is inscribed on thelintel of the gate in the south by Zeng Guofan, and on the lintel of the gate inthe north by Qin Dashi, the number one scholar in the southeast. Entering thegate of the Academy, you can see a bell and a drum standing in the two pavilionson the left and right. On the forehead of the pavilions are the words "Xi Li"and "Yang Sheng", which were used by scholars to worship Confucius in ancienttimes.

Facing the gate of the school is Mingde hall, whose name is inscribed byWen Tianxiang. Mingde hall is the place where students gather. After thepilgrimage every month, students gather here to teach their tutors to preach theholy doctrine and the imperial edict, so as to cultivate their loyalty andpatriotism. Ming De Tang was originally named "Ming Lun Tang". When the yuanarmy was about to conquer Nanjing, Wen Tianxiang changed "Ming Lun Tang" to"Ming De Tang" by hand in order to show his determination to die rather thansurrender and his ambition to serve the country and the people.

The Zunjing Pavilion behind Mingde hall is three stories high, with doubleeaves and T-shaped ridges on the top of the mountain. It was a lecture hallwhere Confucian classics were stored and lectures were given. Now it is a museumof folk customs. Standing side by side with Zunjing pavilion are Chongshengtemple and Qingyun tower. Zunjing academy is divided into two sides behindZunjing Pavilion. Chongsheng temple was originally dedicated to Confucius'ancestors, but now it is pear garden. Qingyun building was changed into alibrary in the Qing Dynasty. Zunjing academy is a place for lectures, which isequivalent to the present classroom. The small highland behind Zunjing Pavilionis called Weishan, with Jingyi pavilion built. The so-called "Jingyi" is thedevotion to Confucianism.

Other (1 minute)

Ladies and gentlemen, the Confucius Temple is prosperous during the day,and the Confucius Temple at night is even more colorful! As early as thenorthern and Southern Dynasties, there was a Jinling Lantern Festival on theQinhuai River, and it reached its peak in the Ming Dynasty. The Qinhuai River inthe sound of oars and lights is unique in the world. Today's Confucius Templefollows the Huizhou architectural style of "blue brick, small tile, horse headwall, cloister with falling flowers and windows". When tourists come here, theycan not only appreciate the traditional culture, but also taste the uniqueQinhuai snacks, explore the legend of Qinhuai Bayan, enjoy the scenery on bothsides of the Strait by Qinhuai boat, or explore the traces of celebrities suchas Wuyi lane, former residence of Wang Dao xie'an and former residence of LiXiangjun. This is the end of my explanation. Thank you!

B Gongyuan front street, Mingyuan building (1 minute 30 seconds)

Now we come to the front street of Gongyuan. There are six statues standingin the street. They are all talented people from all dynasties. They are TangYin, Wu Chengen, Zheng Banqiao, Wu Jingzi, Lin Zexu and Zhang Jian. On the eastside of the sculpture, there are 11 stone tablets, which record the rise andfall of the Gongyuan, as well as the praise, evaluation and chanting ofemperors, ministers and celebrities. In front of the front street is theGongyuan, on which there are couplets inscribed by Li Yu. It was built in theSouthern Song Dynasty and is specially used for holding imperial first, the number of examinees was small and the scale was not large. It wasonly used for the examination of government and county schools. When the numberof examinees increased, it even needed to borrow temples as temporaryexamination rooms. In the Yongle period of the Ming Dynasty, the Gongyuan wasrebuilt. Later, the scale of Nanjing Gongyuan continued to expand. When it wasofficially named "Jiangnan Gongyuan" in the Qing Dynasty, it reached anunprecedented trend, starting from yaojiaxiang in the East, In the west, thereare more than 20000 houses, bordering on the Qinhuai River in the South andJiankang road in the north. After the Republic of China, Gongyuan was l today, only Mingyuan building has been preserved as a historical yuan building was used for warning and giving orders in the past imperialexaminations. In the arch on the first floor, there are stone tablets of Ming,Qing and Republic of China, which record the rise and fall of Jiangnan Gongyuanin detail and effectively preserve the scene of imperial examination hall infeudal times. In the 1980s, the relevant departments established "JiangnanGongyuan exhibition hall" here.

Dormitory (1 minute)

Now more than 40 houses have been restored in Gongyuan. In the order ofthousand characters, the houses are 6 feet high, 4 feet deep and 3 feet wide,with an area of no more than 1.5 square meters. There are only two boards ondisplay. Examinees have to stay in it for 9 days and have three exams. Eating,drinking and sleeping are all here. During the day, they answer questions on thechopping board, and at night, they close their clothes and sleep on the choppingboard. We can imagine the hardships of the examination in those years. In thewest side of Gongyuan, wax figures were used to show the examinees' the east side was the tourist experience area. Interested friends canexperience it.

To court (1 minute 30 seconds)

The imperial examination began in the Sui and Tang Dynasties and ended inthe late Qing Dynasty, which lasted for 1300 years. In the Ming and QingDynasties, it gradually formed four levels of examination, namely, children'sexamination, rural examination, general examination and palace examination. The"Zhigong hall" you can see in front of you used to be the public land run by theexaminers. The word "Zhigong" means "fair, just and equal". Now it is theimperial examination exhibition room, which is divided into three exhibitionhalls: East, West and East. In the middle of the exhibition hall is the imperialexamination culture exhibition room, in which there is a sculpture of Kuixing'sfighting and monopolizing the first place. The horizontal shape next to it showsthe situation of No It's often spectacular. The pictures and materials on thewalls around introduce the origin and development of China's imperialexamination system. The number one scholar hall on the east side displays a listof the number one scholar in China. On the west side is the hall of fame, whichdisplays celebrities related to Jiangnan Gongyuan, as well as some pictures andmaterials related to the imperial examination.

This concludes the explanation of Confucius Temple. Thank you!

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇11

各位遊客。在昨天的遊程中,我為大家安排遊覽了中山陵、明孝陵、靈谷寺,總統府舊址等名勝古蹟。今天,我將帶大家到秦淮河、夫子廟去遊覽。秦淮河旅遊區,位於南京老城區城南,從市區出發,坐汽車約需20分鐘才能到達。它是一個以夫子廟為中心,集遊覽、購物、品嚐風味於一體,展示古城風貌和民族風情的旅遊地。

各位遊客。在昨天的遊程中,我為大家安排遊覽了中山陵、明孝陵、靈谷寺,總統府舊址等名勝古蹟。今天,我將帶大家到秦淮河、夫子廟去遊覽。秦淮河旅遊區,位於南京老城區城南,從市區出發,坐汽車約需20分鐘才能到達。它是一個以夫子廟為中心,集遊覽、購物、品嚐風味於一體,展示古城風貌和民族風情的旅遊地。

【秦淮河的由來和歷史變遷】

秦淮河,是一條曾對古城南京的政治、經濟、文化發展起過重要作用的河流。相傳秦淮河是秦始皇下令開鑿的一條人工運河。秦始皇東巡會稽,經過南京時,為方便船隻行駛,曾下令開鑿方山,使淮水與長江溝通,因而這段河道得名"秦淮河"。但據地質考察證明,秦淮河是一條歷史悠久的天然河流,當時這條古老的河流確是曾從方山經過,但由於地理變遷,河流改道,逐漸形成了現在的河道。歷史上的秦淮河,河道寬綽。自五代吳王楊行密在長幹橋一帶築石頭城以後,河道開始變窄,並被分隔成內、外"秦淮"。內秦淮河由東水關人城,經夫子廟,再由水西門南的西水關出城與外秦淮河匯合。河流全長10公里,這就是古往今來令無數文人墨客為之讚美傾倒、尋跡訪蹤的"十里秦淮"了。唐朝大詩人李白、劉禹錫、杜牧等都曾為她寫下詩篇,孔尚任的《桃花扇》和吳敬樣的《儒林外史》中,也都對"十里秦淮"有過生動的描寫。古老的秦淮河與流經南京城北的長江相比,顯得十分渺小,但是它與南京城的誕生、發展,以及南京地區的政治、經濟、文化發展有著極其密切的關係。早在五六千年前的新石器時代,這裡已有人類繁衍生息。迄今為止,沿河兩岸發現的原始村落遺蹟多達五六十處。六朝和明初封建朝廷一直把它作為都城的一道天然屏障和皇宮所需的天然通道。東吳孫權定都建業(南京)後,曾在秦淮河兩岸作"柵塘",既可禦敵,又可防洪。從六朝時起,夫子廟一帶的秦淮河兩岸已是居民密集、市井相連的繁華之地,秦淮河充當了南京地區對外貿易的主要航道,河中舟船穿梭,一派繁榮。據說,舊時的秦淮河兩岸歌樓酒肆林立,河房水閣爭奇鬥豔,遊艇畫防燈火通明,富豪貴族在這裡過著尋歡作樂、紙醉金迷的生活,勞動人民,特別是廣大婦女卻是以淚洗面,飽嘗了人間的辛酸。那時南京的妓·女大多集中在秦淮河兩岸。清代戲劇家孔尚任在《桃花扇》中描寫的不畏權貴的名妓李香君,她就居住在秦淮河南岸的文德橋畔。美麗的秦淮河曾流淌過蠻荒時代的寂寞,六朝以來的繁華和奢靡,舊社會的汙垢和勞動人民的血淚,甚至還溶有南京大屠殺的血腥。然而,今天的秦淮河,經過了歷史的沉澱和人民的改造,已散發著健康文明的馨香,展現了清澈動人的風姿。它是南京歷史的見證,難怪人們慣於把"秦淮"當作南京的代名詞。

【秦淮畫舫-伴池-夫子廟照壁-廟前廣場-櫺星門】

各位遊客:現在我們來到了秦淮河畔,河中的畫防都是仿照明代建築風格製造的,船頭掛有大紅綵球和紅燈籠。每當元宵節南京人習慣來這裡遊玩賞燈。這種風氣在明代就已盛行,據說明朝建都後,朱元津微服巡察京城。當他來到秦淮河畔,看到兩岸綠樹成蔭,河水清澈,亭臺樓閣,風景宜人,隨口說了句:"惜河中缺遊船。"皇帝開了金口,左右就連夜差人趕造畫舫,以博取皇帝歡心。從此,秦淮畫訪成了這裡的一大特色。尤其到了中秋佳節時分,更是河上水燈萬盞齊放,兩岸龍燈飛舞,歌聲、鼓聲、歡聲、笑聲,連綿不絕,通宵達旦,真可謂"秦淮燈火甲天下"。難怪南京有"家家走橋,人人看燈"的民諺。我們眼前的這段秦淮河,自宋以後就成了夫子廟(孔廟)成泮池,又稱月牙他。古時候皇帝講學的學宮叫辟雍,諸侯講學成學宮叫泮宮,夫子廟的學宮相當於諸侯講學的地方,所以這池稱"泮池"。泮池上一般建有三座石橋,按等級而論,縣官、學官走中間一座,秀才走兩邊的橋。相傳古時候有位秀才誤上中橋,有犯上作亂之罪,進退兩難,只好自己跳進了泮池。再請各位看河對岸的一段硃紅色石磚牆,這就是夫子廟的照壁。照壁建於明萬曆三年(歷澤年),長達110米,為全們照壁之冠。各位遊客:這座夫子廟始建於東晉成帝鹹康三年(337年),當時成帝採納了王導的建議:"治國以培育人才為重",決定立大學於秦淮河畔。原來只建有學宮,孔廟是宋仁宗景拍元年(1034年)在學富基礎上擴建而成的。所以夫子廟是一個由文教中心演變而成的繁華鬧市,它包括夫子廟、學宮和貢院三大主要建築群,其範圍南臨秦淮河北岸,北抵建康路東端,東起姚家巷,西止四福巷,規模龐大。夫子廟雖屢遭破壞,但各代都加以興修擴建,到清末民初,其樓閣、殿宇的結構和佈局堪稱東南之冠。現在的夫子廟建築,~部分是清代末年重建的,一部分是近幾年重建的。請大家回頭看,這座樓閣式建築,叫做奎星閣,它初建於清乾隆年間。這座臨街傍水的建築曾兩次被毀,1985年重建。現在我們來到了清代開闢的廟前廣場,廣場東西兩端豎有兩塊碑,高有一丈許,上面刻有滿漢兩種文字"文武大臣至此下馬",表示對聖人孔子的崇敬。左側的這座六角重簷亭子叫"聚星亭","聚星"取群星集中,人才薈萃之意。建於明萬曆十四年(1586年),也曾幾經興廢,到清同治八年(1869年)才由江寧鄉賢朱芙峰等人籌資重建。這是一座在日軍炮火中惟一倖存的清代建築,可惜在1968年被當作"四舊"拆除,1983年又得以重建,恢復了原來的風貌。廣場正中的這座牌坊,叫"天下文樞坊"。請大家繼續隨我往前走。這座門叫櫺星門,這是孔廟的廟門。據傳榻星是天上主管教化的星宿,他得人方便高興。門是石結構的,六柱三門,建於明成化十六年(1480年),後來被毀,又於清同治九年(1870年)重建。不過,現在所見到的極星門是1983年再次重建的。極星門東西兩側便是東市、西市。

【大成門-大成殿-學宮】

各位遊客:走過櫺星門,便是孔廟的正門,叫大成門,也叫戟門。門內側有石碑四塊。第一塊是《孔子問禮圖碑》,刻於南朝齊永明二年(484年)。記載了春秋末年奴隸制衰亡之際,孔子出於對周王朝禮樂制度的崇拜,抱著興國安邦、濟世訪賢的願望,於魯昭公二十四年(公元前520xx年),從家鄉曲阜去周王城洛陽考察典章制度,尋求鞏固魯國奴隸主政權辦法的經歷。碑的上半部有"孔子問禮圖,吳敬恆題"的題字。圖中是二人駕車,一組身穿古裝人物在城門前歡迎的場面,還有"永明二年,孔子在魯人周門禮周流"的字樣。這塊碑已有1500多年的歷史了,圖文仍清晰可辨,是難得的珍貴文物。第二塊碑是《集慶孔廟碑》,碑文是元朝至大二年(1320xx年)重建孔廟時由盧摯撰寫的,到元至順元年(1330年),由純齋王公書寫刻石。第三塊碑是《封四氏碑》,講的是元至順二年,文宗皇帝詔示:加封顏回、曾參(孔子的兩個弟子)、孔極(孔子的孫子)、孟軻(孔子的再傳弟子)為四亞聖之事。第四塊碑是《封至聖夫人碑》,講的是元至順二年(1331年),文宗皇帝頒旨加封孔子之妻為至聖夫人之事。廟院兩側是碑廊(原來是供奉孔門七十二賢人牌位的地方),廊內陳列了當代書法名家的碑刻30塊。現在,請大家隨我從中間的石雨道走。在進大成殿前,我先給大家介紹一下殿前的這個露天台子,這是祭祀和歌舞的地方。古時每年二月、八月的第一個丁日和孔子誕辰這一天(農曆八月二十七日),地方官吏都要在孔廟舉行盛大的祭掃活動。祭祀採用的是酉周奴隸主祭天地鬼神的禮儀,在大成殿前擺上仿青銅器做的祭器,上供牛2頭、豬16頭、羊16頭,以及大量布帛菽粟、乾鮮果品、香紙蠟燭等。主祭人要穿特製的古裝祭服,宣讀祭文,向孔子及"四配"(孔子高徒)、"十二哲"(孔家子弟)牌位行三拜九叩禮,還配有樂隊和舞隊表演,以歌頌孔子,所以大成殿前要設舞臺。現在請各位遊客隨我進人孔廟主殿--大成殿。這是一座氣勢巍峨,重簷廡殿頂,屋脊中央有雙龍戲珠立雕的建築。這種規格的建築在全國也是屈指可數的。"大成"意思是孔子集古聖先賢思想之大成。大成殿內原先正中供奉的是孔子和他的四位高徒,兩旁是孔家子弟塑像十二尊。現在的大成殿已被闢為"南京鄉土文化博物館"。請大家再往前走,這裡便是夫子廟的學宮。門楣上方原來有"學宮"匾額,門外柏木牌坊,牌坊上題有"東南第一學"。牌坊的北面是四周圍有木欄的花圃,左右有四書齋,是學子自修讀書的地方。這四齋名稱分別是"志道"、"據德"、"依仁"、"遊藝"。後面是明德堂,這座建築建於南宋紹興九年(1139年),堂名為文天祥所書。明德堂是學子集會的地方,每月朔望(農曆七年級和十五)朝聖後,學子在此集會,訓導師宣講聖教和上諭。東牆有"臥碑",就是訓教的法規。左右橫樑上懸掛著江寧府所屬六縣舉貢員生題額。我們眼前的這座建築是梨香閣,原來是祭祀孔子父母的崇聖祠,現改為遊樂場了。東面那座建築是青雲樓,它建於明萬曆十四年(1586年),是供把歷代督學使的祠堂,初建時為三層樓,因為臨近貢院,為防止有人從樓上偷看貢院,清代時改建成二層樓,上層用作藏書,下層是閱覽室。清末廢除科舉後,改為國小,民國初年改為江寧縣教育會,抗戰時被用作開茶館、歌場,戰後曾先後作為民眾教育館和南京市通志館。這也是舊學宮保留下來的為數不多的建築之一。各位遊客:參觀完學宮建築後,我們再去參觀一下夫子廟的另一座古建築群--貢院。

秦淮河,是一條曾對古城南京的政治、經濟、文化發展起過重要作用的河流。相傳秦淮河是秦始皇下令開鑿的一條人工運河。秦始皇東巡會稽,經過南京時,為方便船隻行駛,曾下令開鑿方山,使淮水與長江溝通,因而這段河道得名"秦淮河"。但據地質考察證明,秦淮河是一條歷史悠久的天然河流,當時這條古老的河流確是曾從方山經過,但由於地理變遷,河流改道,逐漸形成了現在的河道。歷史上的秦淮河,河道寬綽。自五代吳王楊行密在長幹橋一帶築石頭城以後,河道開始變窄,並被分隔成內、外"秦淮"。內秦淮河由東水關人城,經夫子廟,再由水西門南的西水關出城與外秦淮河匯合。河流全長10公里,這就是古往今來令無數文人墨客為之讚美傾倒、尋跡訪蹤的"十里秦淮"了。唐朝大詩人李白、劉禹錫、杜牧等都曾為她寫下詩篇,孔尚任的《桃花扇》和吳敬樣的《儒林外史》中,也都對"十里秦淮"有過生動的描寫。古老的秦淮河與流經南京城北的長江相比,顯得十分渺小,但是它與南京城的誕生、發展,以及南京地區的政治、經濟、文化發展有著極其密切的關係。早在五六千年前的新石器時代,這裡已有人類繁衍生息。迄今為止,沿河兩岸發現的原始村落遺蹟多達五六十處。六朝和明初封建朝廷一直把它作為都城的一道天然屏障和皇宮所需的天然通道。東吳孫權定都建業(南京)後,曾在秦淮河兩岸作"柵塘",既可禦敵,又可防洪。從六朝時起,夫子廟一帶的秦淮河兩岸已是居民密集、市井相連的繁華之地,秦淮河充當了南京地區對外貿易的主要航道,河中舟船穿梭,一派繁榮。據說,舊時的秦淮河兩岸歌樓酒肆林立,河房水閣爭奇鬥豔,遊艇畫防燈火通明,富豪貴族在這裡過著尋歡作樂、紙醉金迷的生活,勞動人民,特別是廣大婦女卻是以淚洗面,飽嘗了人間的辛酸。那時南京的妓·女大多集中在秦淮河兩岸。清代戲劇家孔尚任在《桃花扇》中描寫的不畏權貴的名妓李香君,她就居住在秦淮河南岸的文德橋畔。美麗的秦淮河曾流淌過蠻荒時代的寂寞,六朝以來的繁華和奢靡,舊社會的汙垢和勞動人民的血淚,甚至還溶有南京大屠殺的血腥。然而,今天的秦淮河,經過了歷史的沉澱和人民的改造,已散發著健康文明的馨香,展現了清澈動人的風姿。它是南京歷史的見證,難怪人們慣於把"秦淮"當作南京的代名詞。

【秦淮畫舫-伴池-夫子廟照壁-廟前廣場-櫺星門】

各位遊客:現在我們來到了秦淮河畔,河中的畫防都是仿照明代建築風格製造的,船頭掛有大紅綵球和紅燈籠。每當元宵節南京人習慣來這裡遊玩賞燈。這種風氣在明代就已盛行,據說明朝建都後,朱元津微服巡察京城。當他來到秦淮河畔,看到兩岸綠樹成蔭,河水清澈,亭臺樓閣,風景宜人,隨口說了句:"惜河中缺遊船。"皇帝開了金口,左右就連夜差人趕造畫舫,以博取皇帝歡心。從此,秦淮畫訪成了這裡的一大特色。尤其到了中秋佳節時分,更是河上水燈萬盞齊放,兩岸龍燈飛舞,歌聲、鼓聲、歡聲、笑聲,連綿不絕,通宵達旦,真可謂"秦淮燈火甲天下"。難怪南京有"家家走橋,人人看燈"的民諺。我們眼前的這段秦淮河,自宋以後就成了夫子廟(孔廟)成泮池,又稱月牙他。古時候皇帝講學的學宮叫辟雍,諸侯講學成學宮叫泮宮,夫子廟的學宮相當於諸侯講學的地方,所以這池稱"泮池"。泮池上一般建有三座石橋,按等級而論,縣官、學官走中間一座,秀才走兩邊的橋。相傳古時候有位秀才誤上中橋,有犯上作亂之罪,進退兩難,只好自己跳進了泮池。再請各位看河對岸的一段硃紅色石磚牆,這就是夫子廟的照壁。照壁建於明萬曆三年(歷澤年),長達110米,為全們照壁之冠。各位遊客:這座夫子廟始建於東晉成帝鹹康三年(337年),當時成帝採納了王導的建議:"治國以培育人才為重",決定立大學於秦淮河畔。原來只建有學宮,孔廟是宋仁宗景拍元年(1034年)在學富基礎上擴建而成的。所以夫子廟是一個由文教中心演變而成的繁華鬧市,它包括夫子廟、學宮和貢院三大主要建築群,其範圍南臨秦淮河北岸,北抵建康路東端,東起姚家巷,西止四福巷,規模龐大。夫子廟雖屢遭破壞,但各代都加以興修擴建,到清末民初,其樓閣、殿宇的結構和佈局堪稱東南之冠。現在的夫子廟建築,~部分是清代末年重建的,一部分是近幾年重建的。請大家回頭看,這座樓閣式建築,叫做奎星閣,它初建於清乾隆年間。這座臨街傍水的建築曾兩次被毀,1985年重建。現在我們來到了清代開闢的廟前廣場,廣場東西兩端豎有兩塊碑,高有一丈許,上面刻有滿漢兩種文字"文武大臣至此下馬",表示對聖人孔子的崇敬。左側的這座六角重簷亭子叫"聚星亭","聚星"取群星集中,人才薈萃之意。建於明萬曆十四年(1586年),也曾幾經興廢,到清同治八年(1869年)才由江寧鄉賢朱芙峰等人籌資重建。這是一座在日軍炮火中惟一倖存的清代建築,可惜在1968年被當作"四舊"拆除,1983年又得以重建,恢復了原來的風貌。廣場正中的這座牌坊,叫"天下文樞坊"。請大家繼續隨我往前走。這座門叫櫺星門,這是孔廟的廟門。據傳榻星是天上主管教化的星宿,他得人方便高興。門是石結構的,六柱三門,建於明成化十六年(1480年),後來被毀,又於清同治九年(1870年)重建。不過,現在所見到的極星門是1983年再次重建的。極星門東西兩側便是東市、西市。

【大成門-大成殿-學宮】

各位遊客:走過櫺星門,便是孔廟的正門,叫大成門,也叫戟門。門內側有石碑四塊。第一塊是《孔子問禮圖碑》,刻於南朝齊永明二年(484年)。記載了春秋末年奴隸制衰亡之際,孔子出於對周王朝禮樂制度的崇拜,抱著興國安邦、濟世訪賢的願望,於魯昭公二十四年(公元前520xx年),從家鄉曲阜去周王城洛陽考察典章制度,尋求鞏固魯國奴隸主政權辦法的經歷。碑的上半部有"孔子問禮圖,吳敬恆題"的題字。圖中是二人駕車,一組身穿古裝人物在城門前歡迎的場面,還有"永明二年,孔子在魯人周門禮周流"的字樣。這塊碑已有1500多年的歷史了,圖文仍清晰可辨,是難得的珍貴文物。第二塊碑是《集慶孔廟碑》,碑文是元朝至大二年(1320xx年)重建孔廟時由盧摯撰寫的,到元至順元年(1330年),由純齋王公書寫刻石。第三塊碑是《封四氏碑》,講的是元至順二年,文宗皇帝詔示:加封顏回、曾參(孔子的兩個弟子)、孔極(孔子的孫子)、孟軻(孔子的再傳弟子)為四亞聖之事。第四塊碑是《封至聖夫人碑》,講的是元至順二年(1331年),文宗皇帝頒旨加封孔子之妻為至聖夫人之事。廟院兩側是碑廊(原來是供奉孔門七十二賢人牌位的地方),廊內陳列了當代書法名家的碑刻30塊。現在,請大家隨我從中間的石雨道走。在進大成殿前,我先給大家介紹一下殿前的這個露天台子,這是祭祀和歌舞的地方。古時每年二月、八月的第一個丁日和孔子誕辰這一天(農曆八月二十七日),地方官吏都要在孔廟舉行盛大的祭掃活動。祭祀採用的是酉周奴隸主祭天地鬼神的禮儀,在大成殿前擺上仿青銅器做的祭器,上供牛2頭、豬16頭、羊16頭,以及大量布帛菽粟、乾鮮果品、香紙蠟燭等。主祭人要穿特製的古裝祭服,宣讀祭文,向孔子及"四配"(孔子高徒)、"十二哲"(孔家子弟)牌位行三拜九叩禮,還配有樂隊和舞隊表演,以歌頌孔子,所以大成殿前要設舞臺。現在請各位遊客隨我進人孔廟主殿--大成殿。這是一座氣勢巍峨,重簷廡殿頂,屋脊中央有雙龍戲珠立雕的建築。這種規格的建築在全國也是屈指可數的。"大成"意思是孔子集古聖先賢思想之大成。大成殿內原先正中供奉的是孔子和他的四位高徒,兩旁是孔家子弟塑像十二尊。現在的大成殿已被闢為"南京鄉土文化博物館"。請大家再往前走,這裡便是夫子廟的學宮。門楣上方原來有"學宮"匾額,門外柏木牌坊,牌坊上題有"東南第一學"。牌坊的北面是四周圍有木欄的花圃,左右有四書齋,是學子自修讀書的地方。這四齋名稱分別是"志道"、"據德"、"依仁"、"遊藝"。後面是明德堂,這座建築建於南宋紹興九年(1139年),堂名為文天祥所書。明德堂是學子集會的地方,每月朔望(農曆七年級和十五)朝聖後,學子在此集會,訓導師宣講聖教和上諭。東牆有"臥碑",就是訓教的法規。左右橫樑上懸掛著江寧府所屬六縣舉貢員生題額。我們眼前的這座建築是梨香閣,原來是祭祀孔子父母的崇聖祠,現改為遊樂場了。東面那座建築是青雲樓,它建於明萬曆十四年(1586年),是供把歷代督學使的祠堂,初建時為三層樓,因為臨近貢院,為防止有人從樓上偷看貢院,清代時改建成二層樓,上層用作藏書,下層是閱覽室。清末廢除科舉後,改為國小,民國初年改為江寧縣教育會,抗戰時被用作開茶館、歌場,戰後曾先後作為民眾教育館和南京市通志館。這也是舊學宮保留下來的為數不多的建築之一。各位遊客:參觀完學宮建築後,我們再去參觀一下夫子廟的另一座古建築群--貢院。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇12

“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜……”這是我小時候對夫子廟的第一認識。

不看不知道,一看嚇一跳。如果你是一名旅遊愛好者,曾經來過南京,但是沒有去過夫子廟,那真是等於白來了!

夫子廟是南京的著名景點,歷史悠久。夫子廟靠著秦淮河,秦淮河是南京的母親河,就像中國的長江與黃河一樣。秦淮河上碧波盪漾,波光粼粼,水裡不時躍出來可愛的小魚,坐在夫子廟的畫舫上看風景,別有一番滋味。

看夫子廟,一定要在晚上來。這時夫子廟燈火通明,霓虹燈五光十色,把城市的上空找的宛如發生了極光一般,十分華麗,此時此刻,人們也不顧著夜晚的疲憊,都來夫子廟閒逛。餓了?哈哈,沒問題!FOLLOE ME!鴨血粉絲湯,雞汁湯包,羊肉串,不夠再去KFC!麥當勞也有!還有南京的臭豆腐等經典小吃……對了!還有鹽水鴨!鹽水鴨可是南京的特產!歡迎品嚐!鹽水鴨的其中一種叫桂花鴨,在鹽水鴨的層次上精益求精,含著桂花的清香。夫子廟當人不是“二號獅子橋”光是吃,也有許多時尚的商鋪任你逛。當然,你的眼球也是不會閒著的,夫子廟是很久以前的一個古建築,蘊含著老南京風味,那牆壁上的精雕細刻,屋頂的絢麗國花紋,美不勝收。還有,那夜晚的秦淮河也更是美麗,那清澈的水面倒映著繁星點點的夜空,綠樹,建築,還有那五顏六色的燈光,把秦淮河照的五彩繽紛。

到了元宵節,夫子廟更是人山人海,大街小巷裡都有賣花燈的小店,有可愛的兔子燈,古老的走馬燈、孔明燈。除了花燈,在元宵節那幾天裡,夫子廟裡還有許多的元宵店。元宵有大有小,大的裡面有芝麻,小的泡糖水,都十分好吃。

我們相信,不僅視夫子廟,更是南京,這個歷史悠久的城市,未來會更加美好!

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇13

Hello, everyone! Welcome to Nanjing Confucius Temple. The Confucius Templeis located on the Bank of Qinhuai River in the south of the city. It is ahistoric site and tourist attraction that Nanjing people are proud of. It is aprosperous place where culture, commerce, sightseeing center and Temple marketare integrated.

Confucius Temple, also known as Confucius Temple and Confucian temple, is aplace to offer sacrifices to Confucius, a famous educator and thinker in ucius was honored as Confucius in ancient times, so his temple is commonlyknown as "Confucius Temple". Due to the orthodox status of Confucianism, itsfounder Confucius was highly respected by the rulers and scholars of feudalsociety. There were more than one Confucius temples all over the country. As aplace for feudal scholars to worship, Confucius Temple is mostly arrangedtogether with educational facilities (such as school palace, Gong Yuan, etc.),that is, the so-called temple is attached to school, usually in front or on oneside of the school palace.

Historically, there were three Confucius temples in the urban area ofNanjing, one in the compound of the current municipal government and the otherin the Chaotian Palace. Now we are going to visit the third and most famousplace. It was moved from Chaotian Palace in the first year of Jingyou of SongDynasty (1034). At first, it was Jiankang school, Jiqing road school in YuanDynasty, Guoxue in Ming Dynasty, yingtianfu school in Qing Dynasty, andJiangning school and Shangyuan school in Qing Dynasty. It was destroyed in theXianfeng Period, rebuilt in the Tongzhi period (1869), and burned by theJapanese during the Anti Japanese war. The existing Confucius Temple was rebuiltin the early 1980s. It uses the former temple and the later school, ConfuciusTemple in the front and the Academy in the back, and the later Gong Yuan isarranged on the left side of the Academy. Therefore, the relatively completepattern of Confucius Temple in Nanjing includes three parts, namely, ConfuciusTemple, Academy and Gongyuan. The North-South central axis with Dacheng hall asthe center and the main buildings on both sides and the Jiangnan Gongyuanexhibition hall with Mingyuan building as the center have become the maintourist spots in the Confucius Temple area.

Due to its long history and convenient water transportation, ConfuciusTemple area has become a famous "beautiful place" and a place where celebritieslive in ancient Nanjing before the appearance of Confucius Temple. Therefore, inaddition to the main scenic spots mentioned above, there are also scenic spotssuch as Wu Jingzi's former residence, ancient taoyedu, Cuiyuan, one hundred yearold shop Street, wendeqiao, Wang Xie's former residence, Wuyi lane, meixianglou,etc.

Now we are standing at the starting point of the central axis of ConfuciusTemple - Confucius Temple Square. Looking around, there are panchi, Zhaobi andmufang in the south, Juxing Pavilion, KuiGuang Pavilion and business district inthe East and West, Dacheng hall in the central axis and the East and West citieson the East and west sides of Confucius Temple in the north, which form theunique atmosphere of Confucius Temple area different from other cities, that is,the pattern of Temple market integration in history.

Look at the river in front of the square. It's called Qinhuai River. It'sthe mother river of Nanjing people. It's 110 kilometers long and gave birth tothe early Nanjing civilization. The section that flows through the square is apart of the Inner Qinhuai River. When the temple was built, it was transformedinto panchi, named after the water flowing through the Confucius Temple in Qufu.A red wall on the south bank is a large screen wall built in the Wanli period ofthe Ming Dynasty (1575). It is 110 meters long and majestic. It is the largestscreen wall in China. Zhaobi played a role of shelter and decoration, which wasthe beginning of the whole Confucius Temple complex. The stone railings on theNorth Bank of panchi were built in Zhengde (1514) of the Ming Dynasty. Aftermany vicissitudes, they became the only best preserved ancient architecturalsketch in the Confucius Temple complex, which had been repaired before the AntiJapanese war. Here, visitors take a rest on the fence and enjoy the beautifulscenery of Qinhuai.

The Wende bridge on the west side of panchi is now hanbaiyu bridge. It gotits name from the Confucian school's advocacy of article morality. Because thedirection of the bridge is the same as that of the meridian, every November 15of the lunar calendar, when the bright moon is in the sky and you look down fromthe railing, you can see the shadow of the bridge on both sides of the bright moon in the river is divided into two and a half months, which iscalled "Wen de Fen Yue". Wu Jingzi recorded it in his book scholars. If you havea chance, you might as well come to Wende bridge on November 15 of the lunarcalendar to have a look.

A group of Hui style buildings at the entrance of South Wuyi lane ofwendeqiao is called "Wangxie ancient residence". As the settlement area of WangXie and Wang Xie in the Eastern Jin Dynasty, it has a great influence,especially the verses of Wu Yi Xiang, the famous work of Liu Yuxi in TangDynasty, which makes Wu Yi Xiang and Wang Xie's former residence very famous,and now it is "the historical and cultural exhibition Hall of Six Dynasties inNanjing." You can visit it when you have time.

Now, to the north of the stone column is the newly rebuilt Tianxia Wenshusquare, which indicates that it is the cultural center of Tianxia. Three doorsand four pillars, quite spectacular. In ancient times, it corresponded to theLingxing gate at the back, which was used for the emperors to go on a pilgrimageto worship Confucius. The high gate square in the middle was the royal roadwhere the emperor was lucky to come. It was used for the princes of the countyto go in and out. The ordinary officials and subjects could not pass through, soit was usually closed with wooden fences.

The star gathering Pavilion on the west side of the square in front of thetemple has a hexagonal cornice, which is simple and elegant. It looks like atwo-layer structure with double cornices on the outside. In fact, it has onlyone floor. The name of the pavilion is the gathering of stars and talents. Inthe East, the small courtyard facing the water is KuiGuang Pavilion. The KuixingPavilion in the pavilion has three floors and six sides, and faces QinhuaiRiver. The scenery is unique. In ancient times, there was a saying of "Kui ZhuWen". Kuixing, or Kuixing, is a sign of prosperity of the literary movement anda symbol of winning the first place in the imperial examination. Therefore,Kuixing was regarded as a God by the students of the past dynasties. KuiGuangPavilion and Juxing Pavilion look at each other from the east to the west,echoing each other and integrating into one.

The stone square gate in the north of the square in front of the temple isthe first gate of the Confucius Temple - Lingxing gate, with six columns andthree gates. It is simple and beautiful, and the lintel in the middle isengraved with the seal character "Lingxing gate". Lingxing is the "Wenxing" inancient astronomy. The reason why it is named is to show that scholars in theworld gather here. The brick relief inlaid with peony pattern between the threedoors is exquisitely carved and gorgeous. The top of the stone column is made ofcloud plate, which means Huabiao, as a sign. This is the gate for the emperor toworship Confucius.

After passing the Lingxing gate, we came to the Dacheng gate of Dachenghall.

Dachengmen, also known as Jimen, is the main gate of Confucius Temple, withZhijing gate on both sides. In feudal times, only officials could get in and outof dachengmen, while ordinary scholars could only get in and out from otherdoors. Entering the gate, there are four ancient steles on the left and right:in the East, there are the stele of fengzhisheng's wife in 1331, the remnantstele of Jiqing Confucius Temple in 1330, and the stele of kongyuwenli in 484,which was moved by the municipal government. This book is based on the picturestele of Confucius asking for rites.

On both sides of the courtyard and corridor are arranged eight ofConfucius' twelve students, namely min sang, ran Geng, ran Qiu, Duan Muzi, ranYong, Zai Yu, Yan Yan and Zhong you. They are all carved from white jade of HanDynasty. They are very devout and lifelike.

Looking forward, the platform in front of the Dacheng hall is Danlong,commonly known as the terrace. It is 1.4 meters high, 21.8 meters wide from eastto west, and 14.0 meters long from north to south. It is surrounded by stonerailings, 24 cloud looking pillars, and stone lanterns are set at the twocorners of the platform. This terrace is used for sacrifice, singing anddancing. The statue of Kongyu in the middle of the terrace is particularlyeye-catching. It's made of bronze, 4.18 meters long and weighs 37 tons. It'sexquisitely made, lifelike, full-bodied, with a kind and deep face. The eyebrowsreveal the wisdom of a great thinker and leave a very deep impression on both sides of the terrace, there were two verandas, which were used toworship the memorial tablets of the 72 sages in Confucius' gate and to storesacrificial, ceremonial and dancing utensils. Now it is reduced to a small twoveranda and changed into a stele gallery. There are more than 30 steles with inkmarks of famous calligraphers such as Zhao Puchu, Lin Sanzhi and Wu Zhongqi,which are displayed for tourists to enjoy.

At the end of the terrace is the majestic main hall of Confucius TempleDacheng hall, which is 16.22 meters high, 27.3 meters wide and 27.9 meters is an antique building on the top of chongcaoxie mountain. Under the eaves ofthe front, there is a sea blue vertical plaque, which reads "Dacheng hall"ucius is the most sage and forerunner of Dacheng, and Dacheng refers toConfucius. The word "Dacheng" comes from "notes. Learning notes", which is thehighest level of learning. It can also be seen in Mencius wanzhang. "Confuciusis the sage of time. Confucius called it jidacheng. " There is a beautifulstanding sculpture of "double dragons playing with pearls" in the bird's kiss onthe roof, which is the first of its kind in China; The light and beautifultendency of the roof covered with green tiles is obviously different from themagnificent tendency of the yellow glazed tiles used in the roof of the northernConfucius Temple. It is more easygoing and popular. This is also one of theperformances of Nanjing Confucius Temple closer to popular culture, or "do asthe Romans do". The whole building is magnificent with double eaves, crisscrossbrackets, seven couplets in the hall, 26 wooden columns in the corridor, 16lattice doors in the front and back, and purlins in the inner hall. In thecenter of the hall, there is a 6.5-meter-high and 3.5-meter-wide portrait ofConfucius, the largest in China. On the front two sides of the portrait, thereare another four of the 12 students, namely Mencius, Kongji, Zengshen andYanhui. In front of the portrait, there are also ancient musical instrumentssuch as Gong, Qin, wokonghou, chime, Bianzhong, guzheng and drum.

38 inlaid murals reflecting Confucius' life stories are hung on thesurrounding walls, which are called "Confucius' holy trace". They are made ofinner jade from Zhejiang, Fujian, Inner Mongolia, Liaoning, Qinghai, Guangxi,Guangdong and other provinces (regions), famous crystals from jixueleng,Shoushan stone, feicuilv, zhoucunleng and precious jewelry such as gold,jewelry, Luodian, etc. by 2oo craftsmen in Yueqing, Zhejiang Province. It takesthree years The total investment is 5.8 million yuan. The picture adopts theChinese classical panoramic composition method, supplemented by the detaileddescription of textual research, with fine workmanship, natural color, richthree-dimensional sense, giving people a sense of lifelike magic. Each sheet is2.5 meters high and 1.3 meters wide. There are 408 figures in the painting. Theshape is natural and lifelike. The 38 murals are the picture of the holy trace,the preface to the title, the prayer of Nishan, the Qilin Yushu, the ErlongWulao, the Juntian Shengjiang, the zudou Xueli, the functionary commissar, thename Rongfu, the functionary Chengtian, the questioner Laofu, Wenshao in Qi, YanYingju Feng in Yan, the retreat of Shishu, Jiagu Huiqi, returning to Tianxiegouo, zhushaozhengmao; the female music Wenma, and Yingu Qulu. Help peopleout. In Song Dynasty, people felled trees, attacked the Falcon, struck the chimeby Shiwei, learned to play Qin by Xiang, drove back to Xihe, asked linggongabout Chen, Zilu about Jin, in chenjueliang, zixijufeng, songqiuling, Xingtanritual music, kneeling by Chihong, Xishou Huolin, Mengdian Liangying, Zhirenbiegui, Han Gaosi to Lu. This is just like the couplet in the temple, which saysthat "Qi Bei Si Shi Xing heaven and earth, ghosts and gods, sun and moon are inaccordance with their virtue; teach the world to follow Yao, Shun, Yu and TangWenwu as teachers". The truth is that "the Tao of heaven and earth runs throughthe ancient and modern times, and the six classics are deleted and listed in theConstitution for all ages.".

From the north gate of Dacheng hall, you can enter Xuegong district throughDongshi.

Dongshi and Xishi have been changed from the East and West passagewayswhich used to enter and leave the academy to the places where the ships can sellgoods on the Qinhuai River. Now they have become the most distinctive places forarts and crafts, cultural goods sales and cultural activities in the ConfuciusTemple area.

The school palace was a place to cultivate talents in feudal times. Therewere different levels, such as county school, government school (road school,state school, etc.) and national school. They were all adjacent to ConfuciusTemple, which showed the orthodox status of Confucianism in building the countryand cultivating self. The school palace includes Mingde hall, Zunjing Pavilion,Jingyi Pavilion, Chongsheng temple and Qingyun tower. Entering the gate of theschool is the ancient Mingde hall. It is a place for scholars to listen to theirtutors' preaching of holy teachings and instructions (ethics and governmentdecrees) after their monthly pilgrimage to the sun (i.e. Confucius), so as tocultivate their loyalty and patriotism. As for the name of mingdetang, sometourists may ask that there is only "Minglun hall" in the Confucius Templecomplex. Why Nanjing Confucius Temple is an exception, which is called"mingdetang"? Indeed, in Nanjing Confucius Temple, mingdetang was originallyalso called "Minglun hall". It was just Wen Tianxiang, the Prime Minister of theSouthern Song Dynasty, who was imprisoned when the yuan army was about toconquer Nanjing, in order to show that he would rather die than surrender Hechanged "Ming Lun Tang" into "Ming De Tang" in order to show his loyalty to thecountry and serve the people. Zunjing Pavilion, built in the middle of MingDynasty, is 18.7 meters high, with double eaves and T-shaped ridges on the topof the mountain. It is an extraordinary Hall for storing Confucian classics andteaching lectures. It is now an exhibition hall of folk customs. Standing sideby side with Zunjing pavilion are Chongsheng temple and Qingyun tower. Zunjingacademy is divided into two sides behind Zunjing Pavilion. In the Qing Dynasty,Qingyun building was changed into a library, and Zunjing Academy was used as alecture center, which is equivalent to the classroom now. The small highlandbehind the Zunjing Pavilion, called Weishan, has a Jingyi Pavilion. AllConfucian temples in the world have Jingyi Pavilion. It began in the Jiajingperiod of the Ming Dynasty. In the pavilion, the emperor's motto of "JingyiZhen" was set up as the motto of the students. The so-called "respect one" isthe dedication to Confucianism.

After touring the Academy, walk tens of meters to the East past GongyuanWest Street, which is Jiangnan Gongyuan. During this period of time, I wouldlike to introduce to you some other information about the Confucius Temple. Inaddition to the buildings of Confucius Temple, there are more noticeable folkcustoms, characteristic markets and snacks in the area.

Dear friends, this is the end of the tour of Confucius Temple. Thank youfor your support and cooperation!

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇14

請看廣場前的這一條河,它叫秦淮河,是南京人民的母親河,全長110公里,孕育了早期的南京文明。流經廣場的這一段是內秦淮河的一部分,建廟時被改造為泮池,因曲阜孔廟泮水流過而得名。南岸的一堵紅牆,是建於明萬曆(1575年)年間的大照壁,長達110米,氣勢磅礴,為全國照壁之最。照壁起遮蔽和裝飾作用,是整個夫子廟建築群的開始。泮池北岸石欄則為明正德(1514年)年間所建,是歷經了滄桑變遷之後,成為夫子廟建築群中唯一儲存最好的古代建築小品,抗戰前曾加以修整。遊人至此,憑欄小憩,觀覽秦淮秀色,心曠神怡。

泮池西側的文德橋現為漢白玉橋。因儒家提倡文章道德而得名。因為橋向與子午線方向一致,所以每逢農曆11月15日子時左右,皓月當空,憑欄俯視,在橋的兩邊分別可看到橋影將河中明月分成兩個半月,被稱為“文德分月”。吳敬梓在《儒林外史》一書中就有記述,如果您有機會的話,不妨在農曆11月15日來文德橋邊看一看。

文德橋南烏衣巷口的一組徽派建築群,為“王謝古居”。作為東晉豪族王謝兩大家族聚居區,影響比較大,尤其是唐劉禹錫名作《烏衣巷》的詩句,使烏衣巷、王謝舊居變得非常有名,現為“南京六朝歷史文化陳列館。”大家有時間可以進去參觀參觀。

現在我們看石欄北側是新復建的天下文樞坊,表明此處為天下文化中心。三門四柱,頗為壯觀。在古代,它與後面的櫺星門對應,用於帝王出巡朝聖祀孔,中間高門坊是皇帝幸臨的御道,左右供郡親王出入,一般的官員臣民不能通行,因而平時都用木柵欄封閉起來。

廟前廣場西側的聚星亭,六角飛簷、古樸大方,外表看雙重飛簷翹角,貌似兩層結構,其實只有一層,亭名取群星聚集、人才薈萃之意。再請看東邊,臨水而立的小院子是魁光閣,閣內的魁星亭,三層六面,下臨秦淮,景緻獨特。古有“奎主文章”之說。奎星即魁星,是文運興旺之兆,是科舉時考試奪魁的象徵,因而魁星被歷代學子奉為神靈。魁光閣與聚星亭東西犄角相望,互為呼應,融為一體。

廟前廣場北面的石砌坊門,是孔廟第一道大門—櫺星門,六柱三門,古樸優美,中間橫楣刻有篆文“櫺星門”。櫺星是古代天文學中的“文星”,取名之由是要表示天下文人學士集學於此的意思。三門之間鑲嵌有牡丹圖案的磚刻浮雕,精雕細琢,美侖美奐。石柱頂端皆用雲板,即華表之意,作為一種標誌。此乃皇帝祭孔的儀門。

精選江蘇南京夫子廟導遊詞 篇15

Chers visiteurs, bonjour tout le monde! Aujourd'hui, nous allons visiter letemple Confucius situé sur les rives de la rivière parlant du templeConfucius, nous devons d'abord parler de la Rivière mère du peuple Nanjing - larivière rivière Qinhuai, également connue sous le nom de RivièreHuai, rivière Xiaojiang, Dragon tibétain, est l'ancienne origine de la est entré dans la ville à partir de l'eau de l'Est et est sorti de laville à partir de l'eau de l'Ouest. Il a traversé la section devant le templeConfucius d'environ dix li de long, donc il est appelé "dix Li Qinhuai"isl'antiquité jusqu'à aujourd'hui, les deux rives de la rivière Qinhuai sont unescène animée, le poème de du mu de la dynastie Tang dit: "cage à fumée, eaufroide, lune et sable, nuit près de la maison de vin femmesd'affaires ne connaissent pas la haine de la dynastie des morts, mais chantentdes fleurs de cour arrière à travers la rivière, "un poème a parlé de laprospérité de la rivière ès la libération, gr?ce à la constructionvigoureuse du Gouvernement municipal de Nanjing, les dix Li Qinhuaid'aujourd'hui sont devenus un lieu pittoresque national de classe 5A qui montreles caractéristiques uniques du Sud de la rivière Yangtze.

Le temple Confucius se compose de trois grands groupes de b?timents: letemple Confucius, le Palais des étudiants et l'Académie Gong. Pendant ladynastie Jin orientale, la cour impériale y a construit le Palais des étudiants;la dynastie Song a agrandi le temple Confucius sur l'ancien site du Palais desétudiants de la dynastie Jin orientale; et la dynastie Song du Sud a égalementouvert la salle d'examen impérial - l'Académie ndant, le templeConfucius a été détruit cinq fois dans l'histoire, la dernière fois en 1937 dansla guerre d'agression japonaise contre la Chine. Aujourd'hui, le templeConfucius a été reconstruit après 1984.

Place du Temple (2 minutes)

Chers visiteurs, nous sommes maintenant sur la place devant le templeConfucius.L'intégration du marché du temple est l'une des caractéristiques lesplus remarquables du temple place est longitudinale pour le temple,horizontale pour la Ville, le temple et la ville sont unis, l'atmosphè mur rouge derrière tout le monde s'appelle le mur d'éclairage, qui apour fonction de protéger, d'éviter les maux et de décorer. Il fait 110 mètresde long et est le plus grand mur d'éclairage de notre pays.L'étang semi -circulaire devant le mur est appelé Pan Chi. L'endroit où l'empereur a enseignédans l'antiquité était Pi Yong. L'école où les princes ont enseigné était PanPalace. Le niveau de l'école du temple Confucius est équivalent à l'endroit oùles princes ont enseigné. Par conséquent, l'étang est appelé Pan Chi. Le pont àl'ouest de Pan Chi est appelé wendeqiao. Il est nommé parce que le confucianismepr?ne la morale de l'article. Parce que la direction du pont est la même quecelle du méridien, l'agriculture et l'agriculture chaque annéeVers le 15novembre, le reflet de la Lune dans le ciel sera divisé en deux par l'ombre dupont.? l'ouest de la place du pont Wende, il y a un pavillon de rassemblementd'étoiles, qui signifie ? concentration d'étoiles, rassemblement de talents? à cette grande arche, c'est "l'arche du Centre culturel du monde"rme est quatre colonnes et trois portes, ce qui signifie que c'est le Centrede la culture y a le pavillon kuixing au sud de l'archecommémorative, et il y a la théorie de "l'article du Seigneur kuixing" dansl'antiquité. Kuixing est le signe de la prospérité de la culture et duMouvement, et aussi le symbole de la victoire à l'examen impérial. Parconséquent, kuixing a été considéré Comme un Dieu par les étudiants de toutesles nord de la place se trouve la porte de l'étoile tressée. Il estdit que l'étoile tressée est l'étoile littéraire dans le ciel et la maison del'étoile responsable de l'éducation. Son nom signifie que le baccalauréat enarts et en sciences humaines du monde entier y est intégré.

Porte Dacheng, terrasse (1 minute)

La porte Dacheng est la porte principale du temple Dacheng et la porteprincipale du temple l'ancienne hiérarchie féodale, seuls lesfonctionnaires pouvaient entrer et sortir de la porte Dacheng, et les éruditsordinaires ne pouvaient entrer et sortir que de la porte laté grandscaractères gravés sur les murs des deux c?tés derrière la porte, à savoir "Li"et "Ren", sont au c?ur de la pensée confucienne et le but de sa ès laporte Dacheng, il y a une route yongdao devant la salle Dacheng. Sur les deuxc?tés de la route yongdao se trouvent huit des douze disciples de Confucius,tous sculptés en jade blanc Han, qui sont Min Chuan, Ran Geng, Ran Qiu, Duan MuChi, Ran Yong, Zhiyu, Yan Yan Yan et Zhongyu.? l'extrémité de la route yongdaose trouve la terrasse, qui mesure 1,4 m de haut, 21,8 m de long d'est en ouest,14 m de large du Nord au Sud. Il y a des haies de pierre autour de lui. Il y adeux dragons jouant la pierre de sa Majesté zhudan. Il y a des lampes de pierresur les deux c?tés. La terrasse est l'endroit où les sacrifices et les chants etles danses ont lieu. Au milieu de la terrasse se trouve une statue de cuivreConfucius. Devant la statue de cuivre, il y a un br?leur d'encens de fer. Surelle est gravée "très saintLa statue en bronze mesure 4,18 mètres de haut etpèse 2,37 tonnes. C'est la plus grande statue en bronze du temple Confucius deux c?tés de la terrasse étaient à l'origine de liangxian, qui étaitun endroit pour adorer les soixante - douze sages de Confucius et pour stockerdes ustensiles de sacrifice, de cérémonie et de danse. Maintenant, il a étéréduit à xiaoliangxian et transformé en galerie de tablettes. Il y a plus de 30tablettes de pierre avec l'encre de calligraphes célèbres comme Zhao puchu, LinSanzhi et wuzhongqi, qui peuvent être appréciées par les visiteurs.

Dacheng Hall (2 minutes)

Dacheng Hall est un b?timent emblématique du temple Confucius, d'unehauteur de 16,22 mètres, d'une largeur de 27,3 mètres et d'une profondeur de27,9 mè l'avant - toit de la fa?ade, il y a une plaque verticale decouleur marine avec le livre "Dacheng Hall" en trois y a deux dragonsjouant avec des perles sculptées sur la crête de la salle Dacheng et le baiserdu hibou. C'est l'un des premiers b?timents similaires en Chine. Le toit estrecouvert de petites tuiles bleues, ce qui est évidemment différent de lagrandeur du temple Confucius dans le Nord, qui est plus facile à vivre et àentrer dans la coutume. C'est aussi l'une des expressions du temple Confucius deNanjing qui est plus proche de la culture centre de la salle setrouve le plus grand portrait de Confucius en Chine. Au - dessus de ce portrait,trois plaques sont accrochées par les empereurs de toutes les dynasties passés sont écrites par Kangxi "tableau des ma?tres de tous les ?ges", Qianlong"Ginseng to the World and the World" et Guangxu "Si Wen in Zi" y a quatreétudiants Confucius sur les deux c?tés avant le portrait, à savoir Mencius,Confucius, zengshen et yan hui. Devant le portrait, il y a des instruments demusique anciens comme Qin, Guzheng et y a 38 murales incrustées sur lesmurs environnants qui reflètent l'histoire de la vie de Confucius. C'est lacarte des reliques de Confucius. 200 artisans de Yueqing dans la province duZhejiang ont utilisé des pierres célèbres comme le jade, la gelée de sang depoulet, la pierre Shoushan et d'autres ornements précieux comme l'Or et lesbijoux de Zhejiang, Fujian, Mongolie intérieure, Guangdong, Guangxi et d'autresendroits. Il a fallu trois ans pour faire la sculpture. L'investissement totalest de 5,8 millions de RMB et la valeur actuelle est de 100 millions de 38 fresques sont les suivantes: la peinture des reliques, la préface du titre,la prière de Nishan, le livre de jade de Kirin, les cinq anciens de erlong,etc.

Inscriptions (1 minute)

De Dacheng Hall, l'ancien puits à droite est yuliuquan, selon les dossiers,yuliuquan a été découvert et creusé par le c?té de la source setrouve la tablette de collecte des frais d'inscription à l'examen de la dynastieQing, qui enregistre l'histoire de Li Hongzhang et Zuo Zongtang qui ontcontribué aux frais d'inscription à l'examen de la dynastie Qing pendant lapériode du Gouverneur de l'autre c?té, il y a quatre stèles, dontla plus célèbre est la stèle du temple Confucius, gravée dans la dynastie duSud, qui enregistre l'histoire de Confucius demandant des conseils à Lao Tzupour maintenir le système de lois et de règlements de la ville où l'esclavage avécu de lu à Zhou Tianzi, tandis que l'esclavage était sur le point des'effondrer à la fin du printemps et de l'automne. En outre, il y a trois autresstèles yuan à Nanjing, la stèle du temple Confucius Jiqing et la stèle du Saint- mari."People's Tablet" et "fengsi Tablet".

Palais de l'école a: porte du Palais de l'école (30 secondes), salle Mingde(1 minute 30 secondes), pavillon zunjing et ses environs (1 minute)

Le Palais de l'école est situé à l'arrière de la salle Dacheng. Il estécrit par Zeng Guofan sur le linteau de la porte vers le Sud et le premierapprentissage du Sud - est sur le linteau de la porte vers le nord. Il est écritpar l'érudit Qin, le double chef de la culture et des arts martiaux dans lapériode Qianlong de la dynastie entrant dans la porte du Palais del'école, vous pouvez voir qu'il y a une cloche et un tambour dans les deuxpavillons à gauche et à droite. Sur le front du pavillon, il y a les mots "XiLi" et "Yang Sheng", qui sont utilisés par les anciens érudits pour adorerConfucius.

Face à la porte du Palais de l'école se trouve la salle Mingde, dont le noma été inscrit par Wen Tianxiang. La salle Mingde est l'endroit où les étudiantsse réunissent. Après le pèlerinage chaque mois, les étudiants se réunissent icipour former leurs tuteurs à prêcher l'église Sainte et l'oracle afin de cultiverleurs pensées de loyauté et de que l'armée Yuan était sur lepoint de conquérir Nanjing, Wen Tianxiang a changé le nom de Minglun Hall enMingde Hall afin de montrer sa détermination à mourir et à servir le pays et lepeuple.

Le pavillon zunjing, situé au troisième étage derrière le hall de la vertude la dynastie Ming, avec des avant - toits en forme de t reposant sur le Sommetde la montagne, est une salle de conférence où les classiques confucianistes etles instructions sont stockés et où les coutumes populaires sont exposénctuaire et la tour Qingyun se tiennent c?te à c?te avec le pavillon zunjing.L'Académie zunjing est divisée en deux c?tés derrière le pavillon zunjing. Lesanctuaire était à l'origine dédié aux ancêtres Confucius et est maintenant unjardin de b?timent Qingyun a été transformé en bibliothèque sous ladynastie Qing.L'Académie zunjing est l'équivalent de la salle de petite montagne derrière le pavillon du respect des ?crituress'appelle Wei Shan, et il y a un pavillon du respect. Le soi - disant pavillondu respect des ?critures est le dévouement à Confucius.

Autres (1 minute)

Chers visiteurs, le temple Confucius est animé le jour, et le templeConfucius est plein de lumière la nuit! Dès la période des dynasties du Nord etdu Sud, la rivière Qinhuai était à nouveau Jinling Light Fair, et a atteint sonsommet dans la dynastie Ming. La rivière Qinhuai dans l'ombre de la lumière depagaie était l'une des plus belles au temple Confucius d'aujourd'huisuit le style architectural de l'emblème de "petit mur de tuiles vertes et depetits carreaux de cheval, clo?tre accroché avec des fleurs tombantes et desfenêtres séparées" visiteurs peuvent non seulement profiter de la culturetraditionnelle, mais aussi profiter de snacks uniques de Qinhuai, explorer leslégendes de Qinhuai BAYAN, prendre le bateau de peinture de Qinhuai pourprofiter des paysages des deux c?tés de la rivière ou explorer les traces decélébrités telles que Wuyi Lane, l'ancienne résidence du Guide Wang xie'an etL'ancienne résidence de Li xiangjun.C'est la fin de mon explication.

B gongyuan front Street, Mingyuan Building (1 min 30 s)

Aujourd'hui, nous sommes arrivés dans la rue avant de gongyuan, où sixstatues de figures ont été érigées. Ce sont des hommes talentueux qui sontsortis d'ici dans toutes les dynasties, y compris Tang Yin, Wu cheng'en, ZhengBanqiao, Wu Jingzi, Lin Zexu et Zhang Jian.? l'est de la sculpture, il y a 11stèles en pierre, qui enregistrent la montée et la chute historiques del'Académie, ainsi que les louanges, les évaluations et les chants des empereurs,des ministres et des hommes célèbres de toutes les dynasties à l'Académie. Justedevant la rue avant se trouve l'Académie. Sur l'arche de l'Académie, il y a descoupons écrits par Li Yu, qui a été construit dans la dynastie des Song du Sudet est spécialement utilisé pour les examens impé début, le nombre decandidats à l'examen n'était pas grand et l'échelle n'était pas grande. Il n'aété utilisé que pour l'examen de la préfecture et de l'école de comté. Il a mêmefallu emprunter le temple comme salle d'examen temporaire au cours de l'année oùil y avait plus d'étudiants. Jusqu'à l'année Yongle de la dynastie Ming,l'Académie a été reconstruite. Plus tard, l'échelle de l'Académie de Nanjing acontinué d'augmenter. Lorsque l'Académie de Nanjing a été officiellement nommée"Académie de Jiangnan" dans la dynastie Qin? l'ouest du Palais de l'école et dutemple Confucius, au sud de la rivière Qinhuai, au nord de l'ensemble carré dela route Jiankang, jusqu'à 20 000 ès la République de Chine, la Courd'hommage a été abandonnée. Jusqu'à présent, seule la tour Ming Yuan a étéconservée comme relique b?timent Ming Yuan a été utilisé pouravertir et donner des ordres lors des examens impériaux précé rez - de -chaussée, des stèles en pierre datant des dynasties Ming, Qing et de laRépublique de Chine sont conservées dans l'arc, qui enregistre en détaill'histoire de la montée et de la chute de l'Académie d'hommage de Jiangnan etpréserve efficacement la scène de l'examen impérial à l'époque fé lesannées 80 du __e siècle, les départements concernés ont créé ici le "Jiangnangongyuan Exhibition Hall".

Chambre (1 minute)

Aujourd'hui, plus de quarante maisons de numérotation ont été restauréesdans la Cour d'hommage. Dans l'ordre de l'écriture en mille caractères, lahauteur de la maison de numérotation est de 6 pieds, la profondeur est de 4pieds, la largeur est de 3 pieds, et la superficie n'est pas plus de 1,5 mètrecarré. Il n'y a qu'une seule plaque supérieure et deux plaques inférieuresexposées à l'inté candidats doivent rester à l'intérieur pendant neufjours et passer trois examens, manger et boire Lazare et dormir ant lajournée, ils ont répondu sur la planche à découper, et la nuit, ils se sontcouchés sur la planche à dé pouvons imaginer les difficultés del'examen cette année - là, l'allée à l'ouest de l'Académie Gong a montré lescandidats avec des statues de cire, l'Est est pour l'expérience touristique, lesamis intéressés peuvent l'expérimenter.

To the Hall (1 min 30 s)

L'examen impérial a commencé dans les dynasties sui et Tang et s'estterminé à la fin de la dynastie Qing. Il a duré 1300 ans. Il a progressivementformé l'examen pour enfants, l'examen de campagne, l'examen commun et l'examende palais dans les dynasties Ming et salle d'examen impérial est diviséeen trois salles d'exposition: l'Est et l'Ouest. La salle d'exposition centraleest la salle d'exposition de la culture impériale. Il y a une sculpture dekuixing point Fight et la tête de cuisson exclusive à l'intérieur. Le Groupehorizontal à c?té de la salle d'examen impérial montre la situation de l'écolesecondaire zhuangyuan traversant la rue ent spectaculaire.L'origine etle développement du système d'examen impérial chinois sont présentés sur lesmurs environnants.? l'Est, la salle des champions présente la liste deschampions de l'histoire chinoise.? l'Ouest se trouve le hall de la renommée, oùsont exposées des célébrités liées à l'Académie d'hommage du Sud du fleuveYangtze, ainsi que des photos et des documents matériels liés à l'examenimpérial.

C'est la fin de l'explication du temple Confucius.